1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:41,775 --> 00:00:43,311
Since I was a little girl, I
dreamed impatiently of the
future.

4
00:00:43,977 --> 00:00:45,946
A future that would be
wonderful,

5
00:00:46,013 --> 00:00:48,949
where I would have the perfect
family.

6
00:00:49,016 --> 00:00:51,585
I was going to have a handsome
husband.

7
00:00:51,885 --> 00:00:52,653
What did handsome say?

8
00:00:52,986 --> 00:00:53,887
Gorgeous!

9
00:00:54,655 --> 00:00:57,091
The kind that look photoshopped
in real life.

10
00:00:59,927 --> 00:01:02,430
And he was also going to be
smart and loving.

11
00:01:04,665 --> 00:01:07,935
I was going to two some little
daughters, those who are so
perfect that

12
00:01:08,001 --> 00:01:09,603
They make other mothers envious.

13
00:01:10,538 --> 00:01:13,407
And I was going to be the best
mom,

14
00:01:13,507 --> 00:01:16,810
the best wife and would have the
best family.

15
00:01:18,379 --> 00:01:20,448
But the future has that

16
00:01:20,514 --> 00:01:23,517
dirty habit of becoming present.

17
00:01:24,118 --> 00:01:26,520
Alexa, Alexa, for f*

18
00:01:27,588 --> 00:01:30,691
Sorry, my present is not like
my dream.

19
00:01:30,791 --> 00:01:31,259
I need you to do an

20
00:01:31,325 --> 00:01:32,760
analysis of client loss.

21
00:01:32,860 --> 00:01:37,064
We're sinking, and you're there
dreaming, how sweet.

22
00:01:37,965 --> 00:01:40,534
Relax, Majo, I already sent it
to technical support, they're
going to...

23
00:01:40,634 --> 00:01:41,935
compare with the tickets and if

24
00:01:42,002 --> 00:01:43,337
They find a match, they're
going to give us the pattern.

25
00:01:44,037 --> 00:01:45,339
Stupid.

26
00:01:46,407 --> 00:01:47,508
What did you tell me?

27
00:01:48,709 --> 00:01:50,478
Oh no, no, no, I didn't tell
you, I was talking

28
00:01:50,578 --> 00:01:52,646
to the waitress who almost
ruined my bag.

29
00:01:53,046 --> 00:01:54,182
I would never call you Stupid.

30
00:01:54,248 --> 00:01:55,216
You'd better.

31
00:01:56,350 --> 00:01:58,252
I have a line of corporate
drones who would do

32
00:01:58,319 --> 00:02:00,588
your job, for half your salary.

33
00:02:01,054 --> 00:02:02,290
So get to work.

34
00:02:02,890 --> 00:02:03,324
Yes!

35
00:02:04,992 --> 00:02:06,160
I hate my job.

36
00:02:06,827 --> 00:02:07,795
I hate my job.

37
00:02:08,696 --> 00:02:09,763
I hate my job.

38
00:02:11,031 --> 00:02:14,034
I don't know if it was clear
that I hated my job, but I

39
00:02:14,134 --> 00:02:15,803
I only had one thing on my mind.

40
00:02:16,437 --> 00:02:18,472
When was I going to meet that
man?

41
00:02:18,539 --> 00:02:20,508
that he would bring me down the
moon and the stars?

42
00:02:21,909 --> 00:02:23,644
Oh, sorry about that, Lucy.

43
00:02:24,412 --> 00:02:26,146
But I hate being a corporate
sis, you know?

44
00:02:26,680 --> 00:02:28,916
And what I said about "stupid"
was as friends, okay?

45
00:02:29,683 --> 00:02:31,151
My name isn't Lucy, it's Yoli.

46
00:02:32,019 --> 00:02:34,555
I'm not a waitress, I'm a
barista, and we're not friends,
ok?

47
00:02:36,524 --> 00:02:40,194
It's also worth saying I was a
bit insufferable.

48
00:02:42,263 --> 00:02:44,532
No, it's mine.

49
00:02:46,099 --> 00:02:46,867
I've been robbed.

50
00:02:48,536 --> 00:02:49,237
Help.

51
00:02:54,275 --> 00:02:55,409
Stop it.

52
00:02:55,776 --> 00:02:56,344
What's the matter?

53
00:02:56,677 --> 00:02:57,578
How dare you do something like
that?

54
00:02:57,678 --> 00:02:59,980
Oh no, my bag, how dare you!

55
00:03:00,047 --> 00:03:01,081
And to a woman?

56
00:03:01,181 --> 00:03:02,350
Do you know what it means?

57
00:03:02,416 --> 00:03:03,417
Oh no, I felt like I was losing
you

58
00:03:03,484 --> 00:03:04,385
You're a scoundrel.

59
00:03:04,452 --> 00:03:05,686
What an awful feeling.

60
00:03:06,019 --> 00:03:06,754
Are you OK?

61
00:03:06,854 --> 00:03:08,456
Oh yes, thank you for being
so...

62
00:03:14,728 --> 00:03:15,496
Gorgeous!

63
00:03:18,432 --> 00:03:19,300
And a gentleman.

64
00:03:21,034 --> 00:03:23,637
Hey, you look pale.

65
00:03:24,472 --> 00:03:25,673
I imagine it's from the shock.

66
00:03:26,774 --> 00:03:27,475
What a scare!

67
00:03:29,643 --> 00:03:31,679
Nice to meet you, Sebastian.

68
00:03:31,945 --> 00:03:33,381
Sebastian Benavides.

69
00:03:33,914 --> 00:03:34,315
Yeah.

70
00:03:36,350 --> 00:03:37,150
Thanks for the Alexa.

71
00:03:37,217 --> 00:03:37,918
I am a bag.

72
00:03:42,723 --> 00:03:44,692
On the contrary, I'm Alexa.

73
00:03:46,059 --> 00:03:47,728
A pleasure, Alexa.

74
00:03:49,430 --> 00:03:51,532
Ever since I was a little girl,
I always wanted to be
independent.

75
00:03:51,999 --> 00:03:54,535
Not needing anything or anyone,
but my two hands.

76
00:03:56,937 --> 00:03:57,905
Regina.

77
00:03:58,806 --> 00:03:59,307
What's up?

78
00:04:00,173 --> 00:04:01,241
Yes or no?

79
00:04:02,676 --> 00:04:05,045
Yes, hell yes, Don Onofre.

80
00:04:05,646 --> 00:04:08,349
I'm going to order my Fitness
sign with the Queen.

81
00:04:08,416 --> 00:04:10,017
Drop the cash first, Reginita.

82
00:04:10,451 --> 00:04:12,386
I love you, you're like family,

83
00:04:12,486 --> 00:04:15,022
but family gets charged too.

84
00:04:15,255 --> 00:04:16,757
And Don Onofre meant it.

85
00:04:17,291 --> 00:04:18,626
He once charged his nephew for
a

86
00:04:18,726 --> 00:04:20,428
fresh water at the
grandfather's funeral

87
00:04:20,494 --> 00:04:22,830
These are my savings from
almost my entire life.

88
00:04:23,297 --> 00:04:25,098
I mean, the money from the
apartment I sold is here too.

89
00:04:26,099 --> 00:04:28,336
I'm only short about an eighth,
but as soon as they give it

90
00:04:28,436 --> 00:04:29,770
to me in three weeks I'll pay
you,

91
00:04:30,538 --> 00:04:31,539
And I'm also going to buy all
the equipment.

92
00:04:31,639 --> 00:04:34,808
No, well, then you're at a

93
00:04:34,875 --> 00:04:36,677
eighth of that I rent you the
place.

94
00:04:37,945 --> 00:04:38,546
How?

95
00:04:39,313 --> 00:04:40,548
Okay, but this is your...

96
00:04:41,114 --> 00:04:41,582
Bastard!

97
00:04:41,682 --> 00:04:41,782
No way!

98
00:04:42,950 --> 00:04:43,417
Catch him!

99
00:04:44,385 --> 00:04:45,786
No way, no way.

100
00:04:47,388 --> 00:04:48,889
Stop, you bastard!

101
00:04:49,357 --> 00:04:51,759
Ashamed of my anger issues? Not
at all.

102
00:04:52,560 --> 00:04:53,961
Stealing and getting caught is
what's shameful.

103
00:04:55,062 --> 00:04:56,664
Do you know everything I do to
get that money?

104
00:04:57,097 --> 00:04:58,265
No no!

105
00:04:58,332 --> 00:05:00,368
You know all the work I do and
everything I do, you idiot!

106
00:05:01,001 --> 00:05:02,235
Do you want a woman to beat
your ass?

107
00:05:02,803 --> 00:05:04,071
Do you want a woman to beat
your ass?

108
00:05:04,438 --> 00:05:06,540
Enough, he got it, beautiful.

109
00:05:07,541 --> 00:05:09,643
And you give back what you
stole from him.

110
00:05:10,511 --> 00:05:12,112
Here it is. Out of here, pretty
boy!

111
00:05:12,413 --> 00:05:14,515
Here it is, here it is!

112
00:05:14,848 --> 00:05:15,649
That's enough! That's enough!

113
00:05:16,384 --> 00:05:17,518
Are you a hero?

114
00:05:18,085 --> 00:05:18,819
No no.

115
00:05:18,886 --> 00:05:19,553
My hero.

116
00:05:19,787 --> 00:05:20,821
No, no, no.

117
00:05:20,921 --> 00:05:22,923
I was just in the right place
at the right time.

118
00:05:23,924 --> 00:05:25,426
It was the destiny.

119
00:05:25,526 --> 00:05:27,728
The photoshopped handsome man
had finally arrived

120
00:05:27,828 --> 00:05:29,663
who would give me my perfect
daughters if I wanted.

121
00:05:30,263 --> 00:05:32,332
And his name was Sebastian.

122
00:05:34,435 --> 00:05:35,068
It's tough, isn't it?

123
00:05:35,836 --> 00:05:36,637
It's tough, just like everyone
else.

124
00:05:36,737 --> 00:05:37,971
Manage fear in different ways.

125
00:05:39,473 --> 00:05:40,073
I am not afraid.

126
00:05:40,741 --> 00:05:42,209
No, no, I meant myself.

127
00:05:43,210 --> 00:05:44,745
I was just afraid you'd beat
the the hell out of me.

128
00:05:46,179 --> 00:05:46,680
Nice to meet you.

129
00:05:47,214 --> 00:05:48,949
Eric, Eric López.

130
00:05:49,550 --> 00:05:50,784
Wait, wait.

131
00:05:51,318 --> 00:05:52,119
Regina.

132
00:05:52,620 --> 00:05:53,887
What?! Partners by Accident.

133
00:05:55,456 --> 00:05:57,958
No, karate, karate.

134
00:05:58,058 --> 00:05:58,225
What did you do to me?

135
00:05:58,592 --> 00:05:59,359
But, but...

136
00:06:00,293 --> 00:06:01,028
You bewitched me.

137
00:06:02,095 --> 00:06:02,596
I swear...

138
00:06:03,597 --> 00:06:05,165
I swear this never happens to
me with anyone.

139
00:06:05,633 --> 00:06:07,568
No way, you say that to
everyone, how much?

140
00:06:07,635 --> 00:06:08,736
No, no, no, no, look.

141
00:06:09,570 --> 00:06:11,138
I swear to you on my
grandmother's life.

142
00:06:11,405 --> 00:06:12,573
Because of your grandma?

143
00:06:12,873 --> 00:06:12,973
Yeah.

144
00:06:15,308 --> 00:06:17,310
What's more, I have a really
crazy proposal for you.

145
00:06:17,377 --> 00:06:18,011
Are you in or what?

146
00:06:18,078 --> 00:06:18,278
I'm in.

147
00:06:18,779 --> 00:06:20,648
My suggestion is Italy.

148
00:06:21,482 --> 00:06:22,883
As you can see, my princess.

149
00:06:23,517 --> 00:06:24,852
It's the best spa in the
country.

150
00:06:25,385 --> 00:06:26,787
It has a wave pool.

151
00:06:26,887 --> 00:06:29,557
It has about 18 thermal pools,
with different temperatures.

152
00:06:30,290 --> 00:06:30,858
Well, I already went to El
Rollo.

153
00:06:31,358 --> 00:06:31,725
Italy.

154
00:06:33,093 --> 00:06:35,162
I don't know, I'm more of a
Team France guy.

155
00:06:36,096 --> 00:06:37,030
Great, my love

156
00:06:37,397 --> 00:06:38,832
Shall we go to Paris?

157
00:06:39,433 --> 00:06:40,501
¡I'm in, I'm in, I'm in!

158
00:06:40,834 --> 00:06:40,934
Let's go!

159
00:06:42,970 --> 00:06:43,904
No, wait, wait.

160
00:06:44,371 --> 00:06:45,172
Yeah.

161
00:06:45,272 --> 00:06:46,540
I have something for you.

162
00:06:54,948 --> 00:06:55,583
Earrings!

163
00:06:58,418 --> 00:06:59,119
They are beautiful.

164
00:07:01,388 --> 00:07:01,722
Tada!

165
00:07:06,359 --> 00:07:06,860
Is it cool?

166
00:07:07,327 --> 00:07:07,628
What?

167
00:07:08,428 --> 00:07:08,829
For that?

168
00:07:10,130 --> 00:07:10,464
Yes.

169
00:07:11,765 --> 00:07:13,634
You don't know how long it
takes.

170
00:07:13,734 --> 00:07:15,636
You'll find something unique
for you.

171
00:07:15,903 --> 00:07:17,070
I love them.

172
00:07:17,370 --> 00:07:18,171
Thank you.

173
00:07:24,377 --> 00:07:25,245
Wait, wait.

174
00:07:25,345 --> 00:07:26,046
Yeah.

175
00:07:26,413 --> 00:07:27,380
I don't want you to feel
pressured.

176
00:07:27,681 --> 00:07:28,549
No, no, no, no, no, no.

177
00:07:28,649 --> 00:07:29,316
No, no, no, no.

178
00:07:29,416 --> 00:07:29,683
I don't feel pressured.

179
00:07:30,217 --> 00:07:30,417
No.

180
00:07:30,918 --> 00:07:33,954
No, no, but for me it's very

181
00:07:34,021 --> 00:07:35,823
It's important not to
disrespect you.

182
00:07:35,889 --> 00:07:37,625
You're not disrespecting me.

183
00:07:38,759 --> 00:07:39,760
Did you bring condoms?

184
00:07:43,296 --> 00:07:43,897
Always.

185
00:07:44,498 --> 00:07:47,668
Today, today, for you.

186
00:07:51,872 --> 00:07:52,606
Honey, do you know something?

187
00:07:53,541 --> 00:07:54,041
Yes

188
00:07:55,509 --> 00:07:56,443
I want everything with you.

189
00:07:57,144 --> 00:08:00,013
I want to travel the world,
grow together.

190
00:08:01,515 --> 00:08:01,982
Oh, yes.

191
00:08:03,383 --> 00:08:03,851
Yeah.

192
00:08:04,217 --> 00:08:06,119
It's because I love you.

193
00:08:07,588 --> 00:08:08,956
I love you too.

194
00:08:09,623 --> 00:08:10,490
Oh no, I don't love you.

195
00:08:10,858 --> 00:08:11,792
Zero, I love you.

196
00:08:11,892 --> 00:08:13,360
No, no, no, no, no, no, chubby.

197
00:08:13,460 --> 00:08:14,094
No, no, no, no, no.

198
00:08:14,194 --> 00:08:14,628
That I don't love you.

199
00:08:14,728 --> 00:08:15,328
No, no, no, no, that...

200
00:08:15,863 --> 00:08:17,164
I love the moment.

201
00:08:17,464 --> 00:08:18,566
Of being here.

202
00:08:19,166 --> 00:08:19,533
Me too.

203
00:08:19,767 --> 00:08:20,801
Yes, I'm loving it.

204
00:08:21,168 --> 00:08:21,602
Me too.

205
00:08:22,069 --> 00:08:22,603
Me too.

206
00:08:32,613 --> 00:08:32,913
Hello.

207
00:08:35,482 --> 00:08:36,516
Hello my love.

208
00:08:40,220 --> 00:08:41,822
My love, oh my.

209
00:08:46,393 --> 00:08:47,661
She's beautiful.

210
00:08:47,761 --> 00:08:49,429
I'm happy, my love.

211
00:08:49,529 --> 00:08:50,631
Yes, wait for me, please.

212
00:08:52,099 --> 00:08:52,700
Thanks my love.

213
00:08:55,335 --> 00:08:57,938
Can you imagine the surprise I
have for you?

214
00:08:58,405 --> 00:08:59,172
No, what.

215
00:08:59,439 --> 00:08:59,840
Guess?

216
00:09:00,340 --> 00:09:01,709
Eh... ok.

217
00:09:02,442 --> 00:09:04,411
Did you buy me a gift?

218
00:09:04,511 --> 00:09:06,113
Oh, it's better than a gift.

219
00:09:06,446 --> 00:09:06,914
Better?

220
00:09:07,180 --> 00:09:07,280
Yeah.

221
00:09:07,748 --> 00:09:08,248
Yeah.

222
00:09:08,348 --> 00:09:08,916
I resigned.

223
00:09:09,182 --> 00:09:09,683
No way.

224
00:09:10,083 --> 00:09:10,350
Sorry.

225
00:09:11,118 --> 00:09:14,588
No, what... was that I was
worried.

226
00:09:15,388 --> 00:09:15,823
Are you OK.

227
00:09:16,423 --> 00:09:17,290
Of course I'm fine.

228
00:09:17,658 --> 00:09:18,491
I resigned.

229
00:09:19,226 --> 00:09:20,994
You should have seen the look
on my boss's face when I told

230
00:09:21,061 --> 00:09:22,763
her that could he keep my
compensation for

231
00:09:22,863 --> 00:09:24,765
where even the laser doesn't
burn the hairs?

232
00:09:26,199 --> 00:09:28,836
Oh, my love, I always dreamed
of this day.

233
00:09:29,402 --> 00:09:30,838
Ah, that... that money...

234
00:09:31,538 --> 00:09:32,505
You were coming.

235
00:09:32,606 --> 00:09:34,241
My love, I didn't like that
job.

236
00:09:35,075 --> 00:09:36,476
In addition, I am a public
relations professional.

237
00:09:36,576 --> 00:09:38,345
public, not a data analyst.

238
00:09:39,880 --> 00:09:43,083
I have some savings and you're
doing great.

239
00:09:43,884 --> 00:09:46,053
And now that we're going to
look for our house together,

240
00:09:47,054 --> 00:09:48,689
I want to dedicate all my time
to you.

241
00:09:50,023 --> 00:09:50,290
Chubby.

242
00:09:53,293 --> 00:09:53,894
I have a huge problem.

243
00:09:54,594 --> 00:09:55,162
What happened?

244
00:09:56,429 --> 00:09:59,232
Do you remember talking to the
investors I told you about?

245
00:09:59,499 --> 00:10:00,634
Yes, yes, yes, yes.

246
00:10:00,701 --> 00:10:02,469
I had to make the money
transfers to them today.

247
00:10:02,569 --> 00:10:03,036
What do you think?

248
00:10:03,470 --> 00:10:04,371
Well, they blocked my account.

249
00:10:04,772 --> 00:10:05,405
No way!

250
00:10:05,505 --> 00:10:06,106
Damn it

251
00:10:06,606 --> 00:10:07,340
Did you call the bank?

252
00:10:07,775 --> 00:10:08,375
Yeah.

253
00:10:08,942 --> 00:10:09,643
I've already done everything,
right?

254
00:10:09,743 --> 00:10:10,811
They told me that the only way

255
00:10:10,911 --> 00:10:13,280
It's about going in person and
unblocking it.

256
00:10:14,181 --> 00:10:15,983
Yes, and you're going to fix
it.

257
00:10:16,750 --> 00:10:19,953
Gordita, can I ask you a favor?

258
00:10:20,487 --> 00:10:21,621
Sure, whichever one you want.

259
00:10:22,022 --> 00:10:23,724
Oh, of course, my love.

260
00:10:25,192 --> 00:10:27,160
Do you think you could lend the
money?

261
00:10:27,761 --> 00:10:28,729
How much are we talking about?

262
00:10:29,863 --> 00:10:30,998
800,000 pesos.

263
00:10:31,431 --> 00:10:31,965
That?

264
00:10:32,565 --> 00:10:34,134
I know it sounds crazy, but
it's actually nonsense.

265
00:10:34,702 --> 00:10:37,237
Because it's about landing in
Spain, go to the bank, and
unblocking the account.

266
00:10:37,337 --> 00:10:38,806
I'll make the transfer right
away.

267
00:10:38,872 --> 00:10:40,640
In short, it's absolutely
nonsense.

268
00:10:41,241 --> 00:10:42,776
I don't have that amount of
money.

269
00:10:43,210 --> 00:10:45,212
These are my life savings,
right?

270
00:10:46,046 --> 00:10:48,381
I sold my apartment, I want to
pay for the place, buy the

271
00:10:48,481 --> 00:10:51,584
equipment, I mean, I can't,
it's my money.

272
00:10:51,985 --> 00:10:53,854
No, no, no, no, no, it's fine,
yes, of course, no.

273
00:10:54,187 --> 00:10:54,955
No, don't worry.

274
00:10:55,055 --> 00:10:56,857
I'll think about who to ask.

275
00:10:56,957 --> 00:10:58,058
No, no, no, no, no, it's not
your problem.

276
00:10:58,558 --> 00:11:01,795
Besides, what if you're a
scammer?

277
00:11:03,363 --> 00:11:03,764
Why not?

278
00:11:04,197 --> 00:11:06,299
I suggest you take my card.

279
00:11:06,366 --> 00:11:08,802
So, anything you might need on
your trip will be there for
you.

280
00:11:08,869 --> 00:11:10,403
You can rest easy, yes, my
love.

281
00:11:10,670 --> 00:11:11,471
No, of course.

282
00:11:11,705 --> 00:11:13,040
Of course, yes, yes, yes.

283
00:11:13,106 --> 00:11:15,008
The only question is, do you
think I could stay overnight?

284
00:11:16,176 --> 00:11:17,911
I say this because you live
closer to the airport.

285
00:11:19,346 --> 00:11:19,446
Yeah.

286
00:11:20,848 --> 00:11:22,215
But you would do this for me.

287
00:11:23,784 --> 00:11:25,285
My love, what wouldn't I do for
you?

288
00:11:26,253 --> 00:11:26,353
I love you.

289
00:11:27,087 --> 00:11:27,320
Mmm.

290
00:11:43,436 --> 00:11:45,038
What's up, Kawi?

291
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
What's up, dude?

292
00:11:48,441 --> 00:11:49,810
Why that face?

293
00:11:50,577 --> 00:11:51,244
Has your boyfriend left yet?

294
00:11:51,912 --> 00:11:54,281
Yes, he left a while ago, he
left

295
00:11:54,347 --> 00:11:56,850
to Honduras, to who knows what
the hell.

296
00:11:56,917 --> 00:11:58,819
Sit down, dude, you're not
going to like this.

297
00:12:00,320 --> 00:12:00,487
Sit down.

298
00:12:01,922 --> 00:12:04,024
What's up, dude? What happened,
dude?

299
00:12:09,196 --> 00:12:10,097
Is she your new girlfriend, or
what?

300
00:12:10,163 --> 00:12:12,132
No, dude, it's Oli, my friend,
from

301
00:12:12,232 --> 00:12:13,801
feminist union, the one that
works at the nice coffee.

302
00:12:15,702 --> 00:12:16,436
What the hell do I care?

303
00:12:17,604 --> 00:12:18,071
I don't understand?

304
00:12:18,505 --> 00:12:18,772
No.

305
00:12:19,807 --> 00:12:21,374
Isn't that Eric with another
girl?

306
00:12:24,577 --> 00:12:25,412
No way, yeah.

307
00:12:25,678 --> 00:12:26,213
If it is.

308
00:12:27,380 --> 00:12:28,081
When was this from?

309
00:12:28,448 --> 00:12:28,648
From yesterday.

310
00:12:28,982 --> 00:12:29,349
How do you know?

311
00:12:29,817 --> 00:12:31,018
Oli told me.

312
00:12:31,451 --> 00:12:31,518
Was it?

313
00:12:34,855 --> 00:12:36,156
No way, dude.

314
00:12:36,423 --> 00:12:37,557
No way, dude.

315
00:12:37,624 --> 00:12:38,525
No way, dude.

316
00:12:38,591 --> 00:12:39,326
Son of a bitch!

317
00:12:39,559 --> 00:12:39,860
Yeah.

318
00:12:41,228 --> 00:12:41,862
Damn, my money.

319
00:12:41,962 --> 00:12:42,529
My money.

320
00:12:42,595 --> 00:12:43,163
My money.

321
00:12:43,230 --> 00:12:44,464
My money, dude.

322
00:12:44,564 --> 00:12:45,132
My money.

323
00:12:45,398 --> 00:12:46,266
What money, dude?

324
00:12:46,333 --> 00:12:46,800
What money!

325
00:12:46,867 --> 00:12:47,367
My money!

326
00:12:47,434 --> 00:12:47,767
My money!

327
00:12:47,835 --> 00:12:48,001
My Savings!

328
00:12:49,236 --> 00:12:49,937
No, no way, they're not there.

329
00:12:50,437 --> 00:12:50,570
Holy shit!

330
00:12:50,838 --> 00:12:51,504
¡No!

331
00:12:51,604 --> 00:12:52,372
Tell me it's not true!

332
00:12:52,605 --> 00:12:53,340
It isn't true!

333
00:12:53,440 --> 00:12:54,574
Tell me again that it's not
true!

334
00:12:54,641 --> 00:12:55,542
Dude, no way!

335
00:12:55,608 --> 00:12:55,909
Holy shit!

336
00:12:58,145 --> 00:12:59,179
I had it all planned out!

337
00:13:04,451 --> 00:13:07,354
Dude, dude, dude.

338
00:13:11,424 --> 00:13:14,261
Oh man, your spirulina dammit
smells like this, no way!

339
00:13:14,661 --> 00:13:15,695
No, it's not spirulina.

340
00:13:15,762 --> 00:13:16,396
It's bile.

341
00:13:17,364 --> 00:13:19,432
Hey, can you imagine if,
besides

342
00:13:19,532 --> 00:13:21,068
robbing you, he had left you
pregnant.

343
00:13:26,106 --> 00:13:26,306
No.

344
00:13:27,540 --> 00:13:28,608
Not like you think?

345
00:13:28,708 --> 00:13:29,109
No no.

346
00:13:35,415 --> 00:13:38,385
While Regina's life was falling
apart, I was reading

347
00:13:38,451 --> 00:13:43,756
cultural things and such,
without having any idea that my

348
00:13:43,857 --> 00:13:45,592
Prince Charming turned out to be
a...

349
00:13:46,726 --> 00:13:47,527
Well, he's an idiot.

350
00:13:48,728 --> 00:13:50,931
I can't think of any more
metaphors or fairy tales.

351
00:13:52,032 --> 00:13:53,266
Open up, bitch.

352
00:13:53,733 --> 00:13:55,302
So you're Eric's lover.

353
00:13:57,204 --> 00:14:00,207
And that's how I met Regina,
thanks to this jerk.

354
00:14:01,174 --> 00:14:03,510
And our first impression was...

355
00:14:04,511 --> 00:14:04,777
Was what?

356
00:14:05,545 --> 00:14:06,880
Go on, say it, preppy girl, say
it

357
00:14:06,947 --> 00:14:08,248
Regina, if we're going to
narrate together

358
00:14:08,315 --> 00:14:09,849
You have to respect the turns.

359
00:14:09,950 --> 00:14:11,551
Okay, go ahead.

360
00:14:11,618 --> 00:14:14,221
Sorry, I don't know any Eric.

361
00:14:14,521 --> 00:14:14,787
Oh, no?

362
00:14:15,422 --> 00:14:16,723
He told you he had a
girlfriend.

363
00:14:17,490 --> 00:14:21,461
Did he tell you he stole all my
savings or are you accomplices?

364
00:14:22,862 --> 00:14:24,564
This is my friend's boyfriend.

365
00:14:25,132 --> 00:14:26,233
And you're kissing him.

366
00:14:26,299 --> 00:14:26,466
There it is.

367
00:14:27,034 --> 00:14:27,901
¡Sorry!

368
00:14:27,968 --> 00:14:28,835
Not even in your dreams!

369
00:14:29,369 --> 00:14:32,305
This is Sebastián Benavides, my
boyfriend.

370
00:14:32,605 --> 00:14:35,008
This is Eric López, my
boyfriend, okay?

371
00:14:35,308 --> 00:14:36,376
And on top of everything, he
left me.

372
00:14:36,476 --> 00:14:37,945
The idiot got pregnant, what a
son of a bitch!

373
00:14:38,345 --> 00:14:39,446
So you tell me where it is.

374
00:14:39,546 --> 00:14:40,647
Or I'll kick your ass, you
bitch!

375
00:14:40,713 --> 00:14:41,448
Let's see, let's see!

376
00:14:41,548 --> 00:14:41,982
Please!

377
00:14:42,082 --> 00:14:43,350
Not even on drugs!

378
00:14:43,416 --> 00:14:46,186
That imbecile and all that
vulgar way you talk to me

379
00:14:46,286 --> 00:14:48,989
You express that you would go
out with a woman like that.

380
00:14:50,590 --> 00:14:50,958
Like you?

381
00:14:51,925 --> 00:14:53,826
I'm not a person of tact,

382
00:14:54,027 --> 00:14:56,263
but Alexa is insufferable, man.

383
00:14:56,329 --> 00:14:58,531
Hey, I prefer a bit picky.

384
00:14:58,731 --> 00:15:00,400
Wait for your turn.

385
00:15:02,602 --> 00:15:03,170
Oh!

386
00:15:05,738 --> 00:15:06,706
You only had three drops.

387
00:15:07,840 --> 00:15:11,678
Yes, because I had already
finished it all, but you made

388
00:15:11,778 --> 00:15:15,949
me defend myself with my Chanel
and that is not funny.

389
00:15:16,883 --> 00:15:17,617
I'm going to beat the shit out
of you!

390
00:15:18,651 --> 00:15:20,187
Don't let them throw you in
jail again!

391
00:15:20,653 --> 00:15:21,821
I'm not going to do you any
favors anymore, dude.

392
00:15:21,888 --> 00:15:22,990
What?

393
00:15:25,525 --> 00:15:27,394
No, what's wrong with the
blonde?

394
00:15:38,471 --> 00:15:42,609
Ms. Alexa, we have your
results.

395
00:15:43,376 --> 00:15:45,912
You only have symptoms of
exhaustion that were aggravated
by

396
00:15:46,013 --> 00:15:47,880
your pregnancy, but everything
is in order.

397
00:15:48,215 --> 00:15:49,216
The analysis are...

398
00:15:49,282 --> 00:15:50,217
What are you saying? Am I
pregnant?

399
00:15:51,784 --> 00:15:53,820
Yes, excuse me, I asume you
already knew.

400
00:15:54,587 --> 00:15:55,722
Okay, check it again, check it
again.

401
00:15:55,788 --> 00:15:56,389
I am pregnant?

402
00:15:56,889 --> 00:15:57,991
Yes, 100%.

403
00:16:09,002 --> 00:16:09,336
Yeah!

404
00:16:10,403 --> 00:16:10,570
Yeah!

405
00:16:11,404 --> 00:16:11,804
Yeah!

406
00:16:11,904 --> 00:16:12,572
I am pregnant!

407
00:16:13,640 --> 00:16:15,075
Oh, I'm pregnant!

408
00:16:15,642 --> 00:16:16,409
Congratulations!

409
00:16:16,476 --> 00:16:18,478
Oh, thank you, thank you, thank
you!

410
00:16:19,112 --> 00:16:20,447
Oh, this is a very happy
moment!

411
00:16:20,547 --> 00:16:22,549
Oh, I'm pregnant!

412
00:16:22,649 --> 00:16:23,216
I can't!

413
00:16:26,419 --> 00:16:27,520
No way, I can't believe that
I'm going to

414
00:16:27,587 --> 00:16:29,456
be so much time in
Prohibition.

415
00:16:29,989 --> 00:16:30,990
Can I drink for you?

416
00:16:33,726 --> 00:16:36,763
No way, dude, my savings, man,
my savings.

417
00:16:37,064 --> 00:16:37,764
My money.

418
00:16:38,631 --> 00:16:41,000
I went so long without spending
anything to have

419
00:16:41,068 --> 00:16:43,070
savings and I have nothing
left, dude.

420
00:16:45,205 --> 00:16:46,739
Do I need something to make me
feel good?

421
00:16:47,574 --> 00:16:48,775
That it gives me peace, that it
gives me life, I don't know.

422
00:16:48,841 --> 00:16:49,142
Yeah.

423
00:16:50,177 --> 00:16:51,111
Come with me to the gym.

424
00:16:51,544 --> 00:16:54,647
To lift weight to release all
my damn anger, my fury.

425
00:16:55,182 --> 00:16:56,916
And then, to the tostadas of
Don

426
00:16:56,983 --> 00:16:58,851
Toño, to have a ceviche with a
lot.

427
00:16:58,918 --> 00:17:00,653
Dude, you can't eat ceviche.

428
00:17:00,720 --> 00:17:01,154
Why?

429
00:17:01,754 --> 00:17:02,822
And definitely no
weightlifting, dude.

430
00:17:02,922 --> 00:17:03,256
What?

431
00:17:03,656 --> 00:17:04,591
How can a lesbian

432
00:17:04,657 --> 00:17:06,025
knows more about pregnant women
than you, man?

433
00:17:06,093 --> 00:17:07,060
Because I didn't want to be
there.

434
00:17:07,127 --> 00:17:08,728
pregnant, yes, it wasn't on my
radar.

435
00:17:09,362 --> 00:17:11,030
Well it's going to have to be
on your radar, because that
thing

436
00:17:11,098 --> 00:17:12,265
It's going to grow in there,
dude.

437
00:17:12,365 --> 00:17:13,500
It's going to ruin your boobs,
and they're going to

438
00:17:13,566 --> 00:17:15,602
I'll be with you 24/7, and you
won't have abs anymore.

439
00:17:15,668 --> 00:17:17,437
Can you please be quiet?

440
00:17:17,537 --> 00:17:18,538
No.

441
00:17:18,605 --> 00:17:19,106
No, dude.

442
00:17:20,140 --> 00:17:20,607
Dude.

443
00:17:21,641 --> 00:17:22,942
And if you talk to your mom,
ask her to help you.

444
00:17:23,210 --> 00:17:23,610
No way.

445
00:17:24,544 --> 00:17:25,612
I barely remember that lady.

446
00:17:26,679 --> 00:17:27,580
Do you know what it's like to
arrive at your

447
00:17:27,647 --> 00:17:28,948
home and find the living room
on fire?

448
00:17:29,015 --> 00:17:29,749
Just because.

449
00:17:29,816 --> 00:17:30,617
She fell asleep, with a

450
00:17:30,683 --> 00:17:32,018
cigarette in the mouth, I know,
dude.

451
00:17:32,719 --> 00:17:34,987
Or that he put the soup in the
microwave, with everything.

452
00:17:35,054 --> 00:17:36,889
With the tin can included, all
the light bulbs then burned
out.

453
00:17:36,989 --> 00:17:38,091
They went to hell.

454
00:17:38,158 --> 00:17:39,226
Yes, you've told me that a ton
of times.

455
00:17:39,292 --> 00:17:40,627
But you don't know what he's up
to right now.

456
00:17:40,693 --> 00:17:41,228
I'm not interested.

457
00:17:44,364 --> 00:17:44,464
Ok.

458
00:17:45,498 --> 00:17:47,734
You, dude, by the accounts that

459
00:17:47,834 --> 00:17:50,270
We did it, abortion is no
longer an option, dude.

460
00:17:51,104 --> 00:17:52,405
But you can always do like me.

461
00:17:52,472 --> 00:17:54,374
cousin Doris and give it up for
adoption.

462
00:17:55,642 --> 00:17:58,178
No way Doris is super dumb, and
she fell in love with her
student.

463
00:17:59,546 --> 00:18:01,514
So what, man, don't mess
around.

464
00:18:50,963 --> 00:18:51,831
No way. No way.

465
00:18:53,099 --> 00:18:57,937
No, no, no, no, no, oh my god,
this can't be happening.

466
00:18:59,038 --> 00:19:02,475
Seriously, Alexa, how cynical,
how dare you ask me

467
00:19:02,542 --> 00:19:05,111
A meeting after the way you
quit on me?

468
00:19:05,878 --> 00:19:09,782
Oh, Majo, seriously, did you
really think I quit on you?

469
00:19:10,883 --> 00:19:13,486
You told me you hated working
here.

470
00:19:14,254 --> 00:19:15,488
No, no tell me a

471
00:19:15,555 --> 00:19:18,291
I understand, I love my job, I
love analyzing data.

472
00:19:18,825 --> 00:19:21,428
In fact, I'm wearing the
company's t-shirt over it.

473
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
Obviously not right now, but
you know what I mean.

474
00:19:24,997 --> 00:19:29,436
You told me to shove your
compensation where the sun
don't shine.

475
00:19:29,502 --> 00:19:30,770
and the laser doesn't burn my
hairs.

476
00:19:34,941 --> 00:19:37,510
Majo, I don't know where the
laser burns your hairs.

477
00:19:37,577 --> 00:19:39,078
Furthermore, I don't know if
you use laser.

478
00:19:39,178 --> 00:19:40,547
Or do you prefer to wax?

479
00:19:42,181 --> 00:19:42,515
Oh.

480
00:19:47,019 --> 00:19:47,487
Oh, no.

481
00:19:48,455 --> 00:19:49,622
Oh, what did I think?

482
00:19:53,793 --> 00:19:54,961
Dude, what are you doing with
that plant?

483
00:19:55,828 --> 00:19:57,029
You've been there for about
three hours.

484
00:19:57,597 --> 00:19:58,698
Where are you going to put it
or what?

485
00:19:59,098 --> 00:19:59,699
Let me breath!

486
00:20:01,000 --> 00:20:03,303
I don't know where to put it,
and I don't know if I'll

487
00:20:03,370 --> 00:20:04,904
be able to carry it tomorrow
I'll be like a cow.

488
00:20:06,138 --> 00:20:07,307
Oh my god, you invited again!

489
00:20:07,407 --> 00:20:09,208
all your damn union friends,
hippies

490
00:20:09,276 --> 00:20:10,743
with armpit hair, damn it.

491
00:20:11,244 --> 00:20:12,545
Man, calm down.

492
00:20:15,081 --> 00:20:15,948
Alexa Hernandez.

493
00:20:16,015 --> 00:20:16,783
His fucking mother.

494
00:20:18,318 --> 00:20:20,820
The other day you threw three
drops of coffee at me, I asked

495
00:20:20,887 --> 00:20:23,756
The waitress gave me your
address and here I am,

496
00:20:23,823 --> 00:20:25,992
I open my agenda to talk to
you, tell me how I can help
you.

497
00:20:26,092 --> 00:20:27,059
Oh, how kind of you.

498
00:20:27,727 --> 00:20:29,296
Do you have the money Eric
stole from me?

499
00:20:30,397 --> 00:20:32,732
Do you know where Eric is?

500
00:20:33,400 --> 00:20:34,667
No, and that's precisely why...

501
00:20:34,734 --> 00:20:36,369
Then go fuck your self,
blondie.

502
00:20:37,770 --> 00:20:40,206
Honey, let her in, she can help
you find Eric.

503
00:20:41,073 --> 00:20:43,710
No way, can't you see the look
of loss on his face?

504
00:20:43,810 --> 00:20:46,546
Nooo, that bitch lives in
Narnia, what are you talking
about?

505
00:20:48,948 --> 00:20:52,785
Oh, well, Don Onofre, I was
about to call you.

506
00:20:53,286 --> 00:20:53,686
What happened?

507
00:20:57,990 --> 00:20:58,858
NO... I want you to

508
00:20:59,659 --> 00:21:00,360
She has to listen to me.

509
00:21:05,865 --> 00:21:06,566
Yes, I know.

510
00:21:06,966 --> 00:21:09,436
Regina, it's great that you
have common sense.

511
00:21:09,969 --> 00:21:13,105
Okay, Mr. Onofre, I'll be there
in a little while.

512
00:21:13,205 --> 00:21:13,873
Regina.

513
00:21:13,940 --> 00:21:14,741
Just wait a moment,

514
00:21:14,841 --> 00:21:16,242
Please, and we'll talk in
person.

515
00:21:16,309 --> 00:21:18,445
I would like you and me to
talk, even if it's just for
five

516
00:21:18,545 --> 00:21:20,012
minutes. What am I invisible,
why you ignore me?

517
00:21:20,680 --> 00:21:21,548
Hey, how are you doing...?

518
00:21:21,614 --> 00:21:22,749
Don't touch me, no.

519
00:21:23,716 --> 00:21:25,952
That can't be right, how rude.

520
00:21:28,254 --> 00:21:28,555
Oh.

521
00:21:30,723 --> 00:21:34,093
But why not, Don Onofre, at the
end of the month, I swear.

522
00:21:34,727 --> 00:21:38,331
Reginita, I don't pay for my
medicine with swearing, honey.

523
00:21:38,965 --> 00:21:40,833
Tell me once and for all if you
do or don't have the cash, if
not I'll

524
00:21:40,933 --> 00:21:42,669
pass it to the chicken guy and
he does have it

525
00:21:43,603 --> 00:21:45,037
What do you mean to the chicken
guy, Don Onofre?

526
00:21:45,872 --> 00:21:47,840
I mean, here it has to be
fitness with the queen.

527
00:21:48,341 --> 00:21:49,208
And if my dad, did he become

528
00:21:49,275 --> 00:21:50,677
Legendary here with golden
gloves?

529
00:21:51,578 --> 00:21:53,913
The Golden Gloves, I really
admired your dad.

530
00:21:54,013 --> 00:21:54,714
And then?

531
00:21:55,281 --> 00:21:56,483
He was the pride of the
neighborhood.

532
00:21:57,116 --> 00:21:59,852
But this place has been
abandoned for a long time and I
can't leave it like this.

533
00:21:59,952 --> 00:22:03,556
Alexa Hernandez, public
relations, delighted.

534
00:22:04,724 --> 00:22:07,226
Sir, you're saying you're going
to convert this place

535
00:22:07,293 --> 00:22:10,463
legendary in a miserable
chicken shop.

536
00:22:11,097 --> 00:22:13,833
If my client gives it to her,
she could be a

537
00:22:13,900 --> 00:22:18,605
lucrative business promoting
the return of fitness

538
00:22:18,705 --> 00:22:21,040
that gave him the golden gloves
for our neighborhood.

539
00:22:22,409 --> 00:22:23,743
And on top of everything,
commanded

540
00:22:24,477 --> 00:22:28,615
by a woman who wants to
continue her legacy.

541
00:22:33,119 --> 00:22:35,054
Legendary, business, you say,

542
00:22:35,622 --> 00:22:37,524
No way, where do you get so
much bullshit.

543
00:22:37,590 --> 00:22:38,791
I am a public relations
professional,

544
00:22:38,858 --> 00:22:40,393
making bullshit is my
specialty.

545
00:22:41,193 --> 00:22:42,128
¿Ok?

546
00:22:44,431 --> 00:22:45,532
And I don't know how that
sounded, but

547
00:22:45,598 --> 00:22:46,899
You know exactly what I mean.

548
00:22:47,333 --> 00:22:47,667
Yeah.

549
00:22:48,801 --> 00:22:51,103
I quit my job because of
Sebastian,

550
00:22:52,439 --> 00:22:54,340
Then he left me, stole all my
savings, and I even had to

551
00:22:54,441 --> 00:22:55,808
ask my dad for a loan to pay
the rent.

552
00:22:58,010 --> 00:22:59,045
Oh, you poor thing.

553
00:22:59,879 --> 00:23:01,548
I even had to ask my dad for
money to pay the rent.

554
00:23:02,048 --> 00:23:03,783
No way, at least you have a
dad, dude.

555
00:23:05,151 --> 00:23:06,218
Oh, Regis, please.

556
00:23:07,053 --> 00:23:09,021
Don't you realize that this guy
played both of us?

557
00:23:10,389 --> 00:23:11,157
You deserve it.

558
00:23:14,226 --> 00:23:15,394
I'm pregnant too.

559
00:23:21,300 --> 00:23:21,968
You have five minutes.

560
00:23:23,102 --> 00:23:23,636
What's your plan?

561
00:23:24,270 --> 00:23:25,672
No plan, none.

562
00:23:26,072 --> 00:23:26,405
Yet.

563
00:23:27,206 --> 00:23:28,875
I just know that I want to find
it, just like you.

564
00:23:29,208 --> 00:23:30,843
And by joining forces we'll
find it faster.

565
00:23:32,278 --> 00:23:33,045
Two things.

566
00:23:33,646 --> 00:23:35,414
One of them is not called
Sebas, his name is Eric.

567
00:23:36,282 --> 00:23:36,649
Second.

568
00:23:38,651 --> 00:23:40,720
Man I don't like you, I don't
get a good vibe.

569
00:23:41,053 --> 00:23:41,788
Nor you to me.

570
00:23:43,189 --> 00:23:44,657
We just have to be

571
00:23:44,757 --> 00:23:46,158
partners, while we get hold of
him.

572
00:23:46,392 --> 00:23:46,759
Deal.

573
00:23:49,762 --> 00:23:50,029
Deal.

574
00:23:56,903 --> 00:23:57,470
Welcome.

575
00:24:01,841 --> 00:24:04,076
No wonder your dad has to pay
your rent.

576
00:24:14,654 --> 00:24:15,488
It's this guy, right?

577
00:24:16,589 --> 00:24:17,790
Sebas forgot about it.

578
00:24:21,393 --> 00:24:21,761
Eric.

579
00:24:24,797 --> 00:24:24,964
Sebas.

580
00:24:25,498 --> 00:24:26,666
His name is Sebastian.

581
00:24:29,435 --> 00:24:30,503
Maybe he lie to me about that
either.

582
00:24:39,145 --> 00:24:40,847
Eric López, all his photos

583
00:24:40,947 --> 00:24:42,381
They are stolen from social
media.

584
00:24:42,749 --> 00:24:43,616
There are no clues.

585
00:24:43,950 --> 00:24:45,518
It's almost impossible to find
it.

586
00:24:47,587 --> 00:24:48,855
Ok.

587
00:24:50,089 --> 00:24:50,757
Okay, focus.

588
00:24:52,191 --> 00:24:55,595
The last we heard of him was
that he went to Spain.

589
00:24:56,095 --> 00:24:57,730
He had to settle things with
his partner.

590
00:24:57,797 --> 00:25:00,232
No, he didn't go to Spain, he
went to Honduras.

591
00:25:01,200 --> 00:25:03,002
He went to Spain, which is
where his account was blocked.

592
00:25:03,102 --> 00:25:03,803
No, no, no, no.

593
00:25:04,136 --> 00:25:05,972
His account was blocked in
Honduras.

594
00:25:06,038 --> 00:25:07,674
No, that's where he has his
businesses.

595
00:25:07,774 --> 00:25:09,208
He went to Honduras.

596
00:25:09,475 --> 00:25:09,842
To Spain.

597
00:25:12,945 --> 00:25:14,180
Spain, it was Spain, it was
Spain, Spain, Spain.

598
00:25:14,280 --> 00:25:15,982
Honduras, Honduras, Honduras.

599
00:25:16,082 --> 00:25:16,248
Spain, Spain!

600
00:25:16,716 --> 00:25:19,819
Wait, listen to us.

601
00:25:21,353 --> 00:25:23,322
They are clearly not in Spain,
nor in Honduras.

602
00:25:24,190 --> 00:25:26,258
Just as his name is neither
Eric nor Sebastian.

603
00:25:27,594 --> 00:25:28,961
This guy is a fucking liar and
a thief.

604
00:25:30,697 --> 00:25:32,264
It seemed like we were lost.

605
00:25:32,331 --> 00:25:34,166
And that the bastard Eric was
going to get away from us.

606
00:25:34,533 --> 00:25:35,234
Sebas

607
00:25:35,467 --> 00:25:36,068
Or whatever it's called

608
00:25:36,569 --> 00:25:39,672
Where I put that?

609
00:25:43,610 --> 00:25:44,844
It says something on the back

610
00:25:53,552 --> 00:25:55,087
Yes, I know him

611
00:25:55,855 --> 00:25:56,856
But he hasn't come in years.

612
00:25:56,923 --> 00:25:58,124
What did they say his name was?

613
00:25:58,591 --> 00:25:59,025
Sebastian.

614
00:25:59,125 --> 00:25:59,158
Eric.

615
00:26:01,027 --> 00:26:03,796
Look, father, this guy deceived
both of us.

616
00:26:04,463 --> 00:26:05,531
He stole our money.

617
00:26:05,965 --> 00:26:08,167
And on top of everything, he
got us pregnant.

618
00:26:08,434 --> 00:26:09,168
And at the same time.

619
00:26:10,402 --> 00:26:11,237
At the same time.

620
00:26:13,505 --> 00:26:14,573
Sinners?

621
00:26:14,674 --> 00:26:15,541
Oh, father, yes, it was the
same one.

622
00:26:15,642 --> 00:26:17,109
time, but each one on their own
way.

623
00:26:20,046 --> 00:26:20,546
Which way?

624
00:26:20,613 --> 00:26:21,313
So, what do you think?

625
00:26:21,914 --> 00:26:23,182
Me from behind and her from the
front.

626
00:26:25,918 --> 00:26:26,853
Oh, Father, if only...

627
00:26:26,919 --> 00:26:28,120
No, don't leave us helpless

628
00:26:28,888 --> 00:26:30,823
Please don't leave.

629
00:26:33,259 --> 00:26:33,893
Too bad.

630
00:26:34,393 --> 00:26:35,795
You made a double entendre to
the little priest.

631
00:26:36,562 --> 00:26:37,697
Oh, he got it.

632
00:26:39,565 --> 00:26:40,967
Well, we tried.

633
00:26:41,400 --> 00:26:42,669
Good luck in your life, good
luck in your

634
00:26:42,735 --> 00:26:44,536
pregnancy and here things have
ended.

635
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
And everyone leaves...

636
00:26:45,705 --> 00:26:46,172
Wait.

637
00:26:47,039 --> 00:26:49,041
He's the guy who robbed me the
day I met Sebastian.

638
00:26:49,341 --> 00:26:49,909
Pickpocket!

639
00:26:51,343 --> 00:26:52,511
No way, me too, dude!

640
00:26:52,812 --> 00:26:55,347
Seriously, no, no!

641
00:26:55,648 --> 00:26:57,616
Oh, be careful, it's dangerous!

642
00:27:03,756 --> 00:27:04,724
What's wrong with you?

643
00:27:05,491 --> 00:27:06,292
What' is wrong with you?

644
00:27:06,358 --> 00:27:06,759
What's wrong with you?

645
00:27:07,359 --> 00:27:08,394
Damn crazy old woman

646
00:27:08,460 --> 00:27:10,396
You're crazy, kissing in the
middle of the street!

647
00:27:11,463 --> 00:27:12,832
I told you that if I saw you I
was going to beat the shit out
of you, you bastard!

648
00:27:16,502 --> 00:27:17,503
Disgusting!

649
00:27:17,569 --> 00:27:18,104
Oh man it wasn't that big a
deal!

650
00:27:18,637 --> 00:27:19,105
Sorry.

651
00:27:20,472 --> 00:27:21,207
Let's see now,

652
00:27:21,307 --> 00:27:22,108
That?

653
00:27:22,174 --> 00:27:22,809
Who's going to beat whose ass
who?

654
00:27:24,343 --> 00:27:25,712
Oh, my eyes!

655
00:27:26,512 --> 00:27:27,179
Oh, my... oh man!

656
00:27:27,246 --> 00:27:27,714
Are you OK!

657
00:27:28,514 --> 00:27:29,381
I didn't do anything to him!

658
00:27:29,448 --> 00:27:30,783
It was all Roy's fault!

659
00:27:31,617 --> 00:27:31,984
¡Roy?

660
00:27:32,919 --> 00:27:34,821
Tell us everything you know!

661
00:27:35,287 --> 00:27:36,255
Or we're going to hand you over
with the

662
00:27:36,322 --> 00:27:37,690
Police, they're going to take
you to jail.

663
00:27:37,790 --> 00:27:38,991
¡Trust me!

664
00:27:39,058 --> 00:27:40,827
You won't have enough to pay in
the privileged area.

665
00:27:40,927 --> 00:27:42,161
Yes, trust me!

666
00:27:42,228 --> 00:27:44,496
Look, Roy and I grew up
together in this neighborhood.

667
00:27:45,031 --> 00:27:46,432
He and I were comrades, like
compadres.

668
00:27:47,066 --> 00:27:48,467
Just that well, since the guy
thinks

669
00:27:48,534 --> 00:27:49,936
he's very handsome, since he
already thinks he's the shit.

670
00:27:50,770 --> 00:27:51,804
This is he says to me, what's
up?

671
00:27:51,904 --> 00:27:52,471
Are you in?

672
00:27:53,039 --> 00:27:54,540
I tell him, I pull, until he
says push.

673
00:27:55,007 --> 00:27:56,876
And then he tells me, I'll
bring the milk.

674
00:27:56,976 --> 00:27:58,244
And I say, what happened?

675
00:27:58,344 --> 00:28:00,079
And I already went for the
jocoque, I have the door open.

676
00:28:00,179 --> 00:28:01,247
Dad, are you going to pass it
to him or not?

677
00:28:01,480 --> 00:28:02,381
Do you understand him?

678
00:28:02,448 --> 00:28:03,049
Give me a moment

679
00:28:03,115 --> 00:28:03,950
Reicito, this is your space.

680
00:28:04,483 --> 00:28:06,385
When I'm at the point, I'm just
waiting for you.

681
00:28:06,652 --> 00:28:07,019
For what?

682
00:28:07,920 --> 00:28:09,121
Attack, godfather!

683
00:28:09,621 --> 00:28:10,957
Wait let's pepperspray him
again.

684
00:28:11,457 --> 00:28:13,459
Let's see, let's see.

685
00:28:13,893 --> 00:28:14,693
I'm going to tell myself the
truth.

686
00:28:16,996 --> 00:28:18,998
Roy calls me from time to time

687
00:28:19,098 --> 00:28:20,833
to offer me some odd jobs.

688
00:28:21,768 --> 00:28:22,368
And that way I can earn a
little money.

689
00:28:23,402 --> 00:28:23,770
So,

690
00:28:25,104 --> 00:28:28,040
I steal purses from girls, like
you.

691
00:28:30,042 --> 00:28:30,342
Girls?

692
00:28:32,078 --> 00:28:33,445
Well, how many more are there?

693
00:28:36,883 --> 00:28:38,284
I've lost count.

694
00:28:43,655 --> 00:28:46,592
Yes, he's my ex-boyfriend
Genaro, the kleptomaniac.

695
00:28:46,692 --> 00:28:50,196
He told me he was going to pay
for my entire degree and then

696
00:28:50,262 --> 00:28:52,364
he took the money my parents
lent me to come to the city.

697
00:28:54,967 --> 00:28:57,336
Peter, he is a scammer of
women.

698
00:28:57,636 --> 00:28:59,071
Worse than the one in Tinder.

699
00:28:59,338 --> 00:29:00,506
Damn Peter, dude.

700
00:29:00,940 --> 00:29:02,608
I lent him my penthouse for
months.

701
00:29:03,009 --> 00:29:04,844
He left it in terrible shape
and worse.

702
00:29:06,045 --> 00:29:07,880
He let my fish die.

703
00:29:09,615 --> 00:29:11,650
I tried to investigate, but
since I gave him the money

704
00:29:11,750 --> 00:29:13,886
voluntarily prove anything.

705
00:29:13,986 --> 00:29:16,722
Hello, Tajrimata, te optimato
un poapéctis, chins.

706
00:29:17,389 --> 00:29:19,892
It must have been horrible, it
sounds very strange.

707
00:29:19,992 --> 00:29:21,460
Use a translator to better
understand it.

708
00:29:21,560 --> 00:29:23,595
He stole my money; I didn't
lend him a single penny.

709
00:29:24,063 --> 00:29:25,898
And I somehow gave it to him

710
00:29:25,965 --> 00:29:27,566
voluntarily because I gave him
my card.

711
00:29:28,167 --> 00:29:29,235
With me he was Sebastian.

712
00:29:29,902 --> 00:29:30,536
With me, it was Eric.

713
00:29:31,370 --> 00:29:32,338
Where is he? Do you know?

714
00:29:35,607 --> 00:29:36,375
I'll order sushi.

715
00:29:40,779 --> 00:29:41,547
Maybe a Sandwich, but...

716
00:29:42,048 --> 00:29:42,414
Or what?

717
00:29:46,385 --> 00:29:48,420
Yes, he scammed you and stole
your money.

718
00:29:48,487 --> 00:29:53,425
From you and others... well,
others also. 17 more.

719
00:29:54,026 --> 00:29:55,061
I had no idea.

720
00:29:55,461 --> 00:29:57,563
Do you know where it is, where
we can find him?

721
00:29:58,564 --> 00:30:01,267
Well, more or less every two
months he

722
00:30:01,333 --> 00:30:03,035
asks to borrow my house here in
Mexico.

723
00:30:03,569 --> 00:30:05,304
The truth is that I hardly ever
use it.

724
00:30:16,115 --> 00:30:19,685
But, well, the truth is that
he's at home right now.

725
00:30:20,319 --> 00:30:22,821
And I'm going to tell him
immediately to leave.

726
00:30:22,922 --> 00:30:25,257
No, no, no, no.

727
00:30:25,824 --> 00:30:27,493
It's best not to say anything
to him.

728
00:30:28,427 --> 00:30:30,296
We have it right where we want
him.

729
00:30:31,563 --> 00:30:32,298
Yeah.

730
00:30:33,765 --> 00:30:34,300
Don't tell him anything.

731
00:30:37,269 --> 00:30:37,603
Here it is.

732
00:30:38,037 --> 00:30:39,305
That's Sebastian's car.

733
00:30:41,840 --> 00:30:43,109
Let's review the plan.

734
00:30:43,209 --> 00:30:45,144
Yes, we go in and beat the shit
out of him.

735
00:30:45,244 --> 00:30:47,413
No, no, no, no, no, no, no.

736
00:30:47,746 --> 00:30:49,681
We entered discreetly with the

737
00:30:49,781 --> 00:30:51,183
mission to find one of his
hairs.

738
00:30:51,650 --> 00:30:53,852
Whether it's in pillows his
underwear, the drain.

739
00:30:53,953 --> 00:30:54,753
Disgusting

740
00:30:55,421 --> 00:30:57,789
Oh Regina, no way, we were just
hooking up a few months ago.

741
00:30:57,856 --> 00:30:58,690
No, no, no, no.

742
00:30:59,158 --> 00:31:00,960
I was sleeping with Eric, my
bastard boyfriend.

743
00:31:01,293 --> 00:31:02,861
This is Roy the lying scammer.

744
00:31:02,962 --> 00:31:03,595
Fish killer.

745
00:31:04,096 --> 00:31:04,863
Good point.

746
00:31:05,264 --> 00:31:06,698
But don't get distracted.

747
00:31:07,399 --> 00:31:09,969
We need to find one of his
hairs so we can check.

748
00:31:10,069 --> 00:31:11,370
who is the father of our babies
and

749
00:31:11,470 --> 00:31:13,272
That way we'll have him
cornered.

750
00:31:13,605 --> 00:31:13,940
Aha.

751
00:31:14,373 --> 00:31:15,641
And when we have him cornered,

752
00:31:15,707 --> 00:31:18,477
We beat the shit out of him to
get the anger out.

753
00:31:18,777 --> 00:31:21,013
No, no, no, no, no, no.

754
00:31:21,080 --> 00:31:21,948
No, look, that's enough.

755
00:31:22,481 --> 00:31:23,649
Let's do the Preppy Girl's
plan.

756
00:31:24,150 --> 00:31:25,151
Thank you.

757
00:31:25,918 --> 00:31:27,486
You're even dressed in pink

758
00:31:27,853 --> 00:31:29,321
Ok, but I bring this for any
eighteen

759
00:31:29,855 --> 00:31:30,389
Eighteen

760
00:31:30,756 --> 00:31:31,357
What is eighteen?

761
00:31:32,658 --> 00:31:33,525
Ah, you're very naive.

762
00:31:34,493 --> 00:31:35,127
Okay, get off.

763
00:31:35,527 --> 00:31:36,395
Get out, I'll explain it to you
in a moment.

764
00:31:39,999 --> 00:31:43,669
Ah, thanks for the invitation,
dude, I really needed this.

765
00:31:44,036 --> 00:31:44,870
Yes, me too.

766
00:31:45,371 --> 00:31:46,772
Now that was a really tough
job.

767
00:31:47,173 --> 00:31:48,140
Double shifting is tough.

768
00:31:48,807 --> 00:31:49,641
I got a really tough one.

769
00:31:50,342 --> 00:31:51,343
Damn, what a body!

770
00:31:52,211 --> 00:31:54,280
but the temperament like a
wrestler daughter

771
00:31:54,346 --> 00:31:55,214
What, dude?

772
00:31:55,281 --> 00:31:55,814
I thought you only picked up
preppies.

773
00:31:56,582 --> 00:31:58,550
No way Moncho in work one never
discriminates.

774
00:31:59,751 --> 00:32:01,653
She had her good little stash,
even more than the preppy one.

775
00:32:01,988 --> 00:32:05,557
Two, eight, seven, one, six,
five.

776
00:32:09,461 --> 00:32:10,496
Move.

777
00:32:12,564 --> 00:32:13,199
With balls, dude.

778
00:32:22,975 --> 00:32:24,043
What are you doing, dude?

779
00:32:24,510 --> 00:32:26,678
SWAT signs like in the movies.

780
00:32:26,745 --> 00:32:28,280
No way, just when I think

781
00:32:28,347 --> 00:32:30,082
you've got common sense, bam I
regret it.

782
00:32:31,317 --> 00:32:34,020
Okay, you critical girl, how
would you say I'm doing?

783
00:32:34,086 --> 00:32:35,454
over there and you're going
over there?

784
00:32:36,088 --> 00:32:36,522
Well, like that.

785
00:32:38,057 --> 00:32:38,457
Let's go.

786
00:32:43,929 --> 00:32:44,663
Damn, dude.

787
00:32:51,937 --> 00:32:53,339
Yes, here we are.

788
00:32:58,710 --> 00:32:59,478
Let's see, let's see.

789
00:33:00,712 --> 00:33:02,148
Yes, yes.

790
00:33:05,184 --> 00:33:06,585
What a disgusting person.

791
00:33:22,668 --> 00:33:25,304
I can't keep doing this for the
rest of my life.

792
00:33:25,404 --> 00:33:26,605
I like the good life, but...

793
00:33:27,739 --> 00:33:29,708
High risk and low reward.

794
00:33:36,415 --> 00:33:38,050
I know a Cryptobroker

795
00:33:38,150 --> 00:33:38,750
No, no, no, no.

796
00:33:38,850 --> 00:33:39,418
No, no, no, no way.

797
00:33:39,785 --> 00:33:40,486
I know what I'm going to do.

798
00:33:41,687 --> 00:33:45,424
I'm going to do a job, a good
one, and that's it.

799
00:33:45,524 --> 00:33:47,426
That'll get me out of all my
financial troubles.

800
00:33:50,028 --> 00:33:50,662
So tell me, dude?

801
00:33:51,997 --> 00:33:52,764
Let's say...

802
00:33:54,066 --> 00:33:56,235
Is it time to... to settle
down?

803
00:34:01,173 --> 00:34:02,074
Just for a few hours.

804
00:34:02,741 --> 00:34:03,742
What, dude?

805
00:34:05,043 --> 00:34:06,978
Oh, you gossipy bastard!

806
00:34:07,213 --> 00:34:07,779
Holy shit!

807
00:34:08,814 --> 00:34:11,217
There must be some hair here,
or a hair.

808
00:34:13,285 --> 00:34:13,552
It just can't be.

809
00:34:14,586 --> 00:34:15,687
Seriously, his hair isn't
falling out.

810
00:34:18,690 --> 00:34:19,758
An adult magazine!

811
00:34:20,058 --> 00:34:20,726
Disgusting!

812
00:34:23,695 --> 00:34:25,431
This will help me.

813
00:34:26,198 --> 00:34:26,765
The spoon.

814
00:34:27,999 --> 00:34:28,300
No.

815
00:34:29,768 --> 00:34:30,336
More adult stuff.

816
00:34:31,002 --> 00:34:31,737
Ugh, how disgusting!

817
00:34:32,538 --> 00:34:35,040
I dated a teenager in the 90s.

818
00:34:35,107 --> 00:34:36,475
¡Wow, The Holi!

819
00:34:38,043 --> 00:34:38,577
Oh, Nadia.

820
00:34:40,112 --> 00:34:40,746
Gorgeous!

821
00:34:44,683 --> 00:34:45,484
Marital law.

822
00:34:47,319 --> 00:34:49,855
Obligations and rights of
marriage in Mexico.

823
00:34:50,389 --> 00:34:52,158
But if you're the most
irresponsible, you bastard.

824
00:34:59,498 --> 00:34:59,598
Oh!

825
00:35:01,700 --> 00:35:03,202
My dream has always been to get
married

826
00:35:03,435 --> 00:35:04,370
This is the good one.

827
00:35:04,736 --> 00:35:05,337
Did you know?

828
00:35:05,704 --> 00:35:06,905
I'm going to throw you a
bachelor party

829
00:35:06,972 --> 00:35:08,174
And I'm going to take the
wrestlers daughter with me.

830
00:35:08,240 --> 00:35:09,775
I'd rather die, so shut up,
snout.

831
00:35:09,875 --> 00:35:11,610
He's going to beat the shit out
of you, dude.

832
00:35:11,677 --> 00:35:15,347
This is the moment where things
would have been less

833
00:35:15,414 --> 00:35:18,584
complicated if Regina knew how
to control her emotions.

834
00:35:19,751 --> 00:35:23,255
This big-booty girl, I think
she injects like glue.

835
00:35:24,623 --> 00:35:26,458
That's how I wanted to find
you, asshole.

836
00:35:27,058 --> 00:35:27,659
Regina.

837
00:35:28,026 --> 00:35:28,894
Is that why you stole my money?

838
00:35:29,728 --> 00:35:31,163
My savings to be here being a
lazy bum?

839
00:35:32,231 --> 00:35:34,200
No, no, no, no, she is not a
westler's daughter, she is the

840
00:35:34,266 --> 00:35:35,234
daughter of Gonzalez little
fists, dude.

841
00:35:35,301 --> 00:35:36,435
Love, how are you?

842
00:35:36,502 --> 00:35:37,269
I was just about to call you.

843
00:35:37,336 --> 00:35:38,304
Don't tell me, you idiot.

844
00:35:38,870 --> 00:35:40,105
Give me back the money you
stole from me.

845
00:35:40,906 --> 00:35:42,241
I didn't steal anything from
you, okay?

846
00:35:42,341 --> 00:35:43,475
I mean, I borrowed it, but it's
no big deal.

847
00:35:43,575 --> 00:35:44,343
Is there no problem, chubby?

848
00:35:44,810 --> 00:35:47,179
Chubby? Chubby you will make
me, asshole face.

849
00:35:47,279 --> 00:35:48,146
Calm down, calm down.

850
00:35:48,214 --> 00:35:48,780
I'll call you right now...

851
00:35:48,847 --> 00:35:50,216
Wait, wait.

852
00:35:50,282 --> 00:35:52,484
Calm down, what do you mean you
will be chubby, you look
fantastic.

853
00:35:53,585 --> 00:35:54,886
Yes, yes, I look fantastic, but
I am also pregnant.

854
00:35:55,554 --> 00:35:57,923
No way, that's impossible.

855
00:35:57,989 --> 00:35:59,691
I mean, I always use a condom,
or not, you bastard.

856
00:35:59,758 --> 00:36:00,992
Sure, dude.

857
00:36:01,092 --> 00:36:01,627
Yeah?

858
00:36:02,461 --> 00:36:03,562
Well, your condoms are just as
lame as you and your

859
00:36:03,662 --> 00:36:05,331
fucking preppy girl face that
nobody believes.

860
00:36:05,397 --> 00:36:06,732
Because you also got pregnant,
Alexa.

861
00:36:07,032 --> 00:36:07,966
Alexa, come here.

862
00:36:08,033 --> 00:36:09,034
Wait, Alexa, come here.

863
00:36:09,301 --> 00:36:09,868
Yeah?

864
00:36:09,935 --> 00:36:10,569
Is she pregnant?

865
00:36:10,636 --> 00:36:10,969
Yeah.

866
00:36:12,003 --> 00:36:13,205
No, it can't be, I swear with
this bastard, he's the one who

867
00:36:13,272 --> 00:36:14,573
buys me the condoms or no, man.

868
00:36:14,673 --> 00:36:15,774
Sure, I bought it at the
checkout, months ago, they're

869
00:36:15,841 --> 00:36:18,244
ultra sensitive, I mean, wait a
minute, dude.

870
00:36:18,344 --> 00:36:19,511
The one I told you not to buy.

871
00:36:19,578 --> 00:36:21,079
Wow, it sounded like champagne
sex, dude.

872
00:36:21,179 --> 00:36:21,913
What did you want me to say?

873
00:36:21,980 --> 00:36:22,548
No, no, no, you had to be in

874
00:36:22,614 --> 00:36:23,749
the refrigerator, those, dude.

875
00:36:23,815 --> 00:36:25,451
You had to put them in the
refrigerator and you

876
00:36:25,551 --> 00:36:27,486
didn't, don't you read the
instructions or what.

877
00:36:27,853 --> 00:36:29,255
No, of course, we're going to
talk to you.

878
00:36:29,321 --> 00:36:29,888
Sebastian

879
00:36:30,489 --> 00:36:31,790
I mean, Roy.

880
00:36:32,624 --> 00:36:32,958
Come here.

881
00:36:33,024 --> 00:36:33,592
Wait a minute.

882
00:36:36,094 --> 00:36:36,995
Let me go, you stupid bitch!

883
00:36:37,396 --> 00:36:38,397
I'm pregnant, you idiot

884
00:36:40,732 --> 00:36:40,832
¡Alexa!

885
00:36:41,400 --> 00:36:41,667
¡Alexa!

886
00:36:42,167 --> 00:36:42,634
¡Alexa!

887
00:36:44,102 --> 00:36:44,570
Take it easy

888
00:36:45,804 --> 00:36:46,505
Alexa, you're okay!

889
00:36:48,340 --> 00:36:48,774
¡Alexa!

890
00:36:50,309 --> 00:36:50,842
Your pulse!

891
00:36:58,250 --> 00:37:00,018
I am Sorry but I just close the
rent deal with the chicken farm
owner

892
00:37:00,586 --> 00:37:02,621
Relatives of Alexa Hernández?

893
00:37:02,688 --> 00:37:03,522
Oh, no way.

894
00:37:04,155 --> 00:37:05,891
Are you related to Alexa
Hernandez?

895
00:37:06,692 --> 00:37:07,225
It's me.

896
00:37:08,226 --> 00:37:08,794
She's my sister.

897
00:37:10,329 --> 00:37:11,763
Sister?

898
00:37:13,098 --> 00:37:13,499
Half-sister

899
00:37:14,366 --> 00:37:16,368
Your half-sister is stable.

900
00:37:17,636 --> 00:37:21,373
But I believe her fainting
spells are due to stress.

901
00:37:21,473 --> 00:37:24,810
chronic that cannot be suffered
again, may suffer

902
00:37:24,876 --> 00:37:27,279
bleeding or even losing the
baby.

903
00:37:27,813 --> 00:37:28,547
Excuse me.

904
00:37:29,848 --> 00:37:30,015
Ok.

905
00:37:32,984 --> 00:37:36,988
You don't know if her sister
lives with her son's father.

906
00:37:37,589 --> 00:37:39,325
The following week, if she

907
00:37:39,391 --> 00:37:41,860
She needs help and she can't be
alone.

908
00:37:46,998 --> 00:37:47,032
Ok.

909
00:37:51,036 --> 00:37:51,403
May I come in?

910
00:37:52,003 --> 00:37:52,471
Mmm-hmm.

911
00:37:54,873 --> 00:37:55,607
Hmm...

912
00:37:56,808 --> 00:38:01,380
Hey, I wanted to apologize for
losing control and

913
00:38:01,480 --> 00:38:03,915
Tell this idiot you're
pregnant.

914
00:38:04,716 --> 00:38:05,384
Alright.

915
00:38:06,217 --> 00:38:07,519
What did hurt me was that

916
00:38:07,619 --> 00:38:09,755
He wouldn't give a damn about
finding out.

917
00:38:11,122 --> 00:38:13,058
The good thing is that I was
able to pull out all his hair.

918
00:38:13,124 --> 00:38:15,661
So, the root word works for
paternity, right?

919
00:38:15,961 --> 00:38:16,462
And?

920
00:38:17,496 --> 00:38:19,565
That test takes weeks to be
delivered.

921
00:38:19,665 --> 00:38:21,733
He's escaped again, we're back
to square one.

922
00:38:22,300 --> 00:38:22,801
I know.

923
00:38:24,235 --> 00:38:26,838
I didn't know that, that it
took so long to come out.

924
00:38:27,238 --> 00:38:28,874
I thought that's how you
grabbed it

925
00:38:28,974 --> 00:38:30,776
You just put your hair in the
machine and that's it...

926
00:38:34,646 --> 00:38:37,449
And I did fall in love with
Sebastian.

927
00:38:38,884 --> 00:38:39,084
Ruy.

928
00:38:40,185 --> 00:38:40,819
And that's why,

929
00:38:42,354 --> 00:38:43,722
I need to get it out of my
system.

930
00:38:43,789 --> 00:38:45,624
I need to erase the cassette.

931
00:38:46,558 --> 00:38:47,325
What, we're not going to look
for him anymore?

932
00:38:47,993 --> 00:38:49,828
No, I don't want him to know
anything about it.

933
00:38:49,928 --> 00:38:51,697
I don't want them to ever find
me.

934
00:38:52,330 --> 00:38:53,599
Imagine that he comes to when
he's old

935
00:38:53,665 --> 00:38:55,701
He looks for my daughter and
asks her for all her money.

936
00:38:56,301 --> 00:38:57,869
No, but forget about the money.

937
00:38:58,404 --> 00:39:00,939
The kidneys, now that's
dangerous.

938
00:39:01,006 --> 00:39:02,107
Serious stuff, how awful.

939
00:39:03,675 --> 00:39:04,876
And how do you know it's a
girl?

940
00:39:05,744 --> 00:39:07,345
Well, my maternal instinct.

941
00:39:08,480 --> 00:39:10,649
Don't you feel yours yet?

942
00:39:17,088 --> 00:39:17,389
Well...

943
00:39:20,592 --> 00:39:22,728
You told me you didn't want
your mom to come and take care
of you.

944
00:39:23,361 --> 00:39:24,129
So...

945
00:39:24,563 --> 00:39:27,298
If you have to leave, go,
really go.

946
00:39:27,365 --> 00:39:28,299
Look, I'm fine.

947
00:39:28,800 --> 00:39:29,701
And in a little bit comes...

948
00:39:31,102 --> 00:39:31,403
a friend.

949
00:39:33,805 --> 00:39:34,072
What time?

950
00:39:36,074 --> 00:39:36,241
In a little while.

951
00:39:36,942 --> 00:39:37,476
In a little while, what time?

952
00:39:37,543 --> 00:39:38,376
Right now.

953
00:39:40,278 --> 00:39:41,146
You don't have a friend, do
you?

954
00:39:47,553 --> 00:39:48,587
Aren't you hungry?

955
00:39:50,188 --> 00:39:50,789
Oh, yes.

956
00:39:51,857 --> 00:39:51,957
Yeah?

957
00:39:52,724 --> 00:39:53,559
Yeah.

958
00:39:53,625 --> 00:39:53,692
Shall I make you something to
eat?

959
00:39:54,926 --> 00:39:56,828
I can go into your fridge and
see what I can do.

960
00:39:57,496 --> 00:39:57,963
I cook well.

961
00:40:03,368 --> 00:40:04,803
I'm going to stay here
overnight until

962
00:40:04,870 --> 00:40:06,938
someone come and take over.

963
00:40:07,639 --> 00:40:08,106
Oh, really?

964
00:40:08,874 --> 00:40:08,974
Yeah.

965
00:40:11,743 --> 00:40:12,043
Yeah.

966
00:40:13,745 --> 00:40:14,412
Oh, yes.

967
00:40:15,280 --> 00:40:17,983
Yes, obviously, I'm going to
give you a divine skincare
treatment.

968
00:40:18,817 --> 00:40:21,352
Okay, and while you're giving
me the divine skincare

969
00:40:21,419 --> 00:40:24,155
treatment, we can plan how to
get rid of this idiot too.

970
00:40:24,523 --> 00:40:24,856
Which?

971
00:40:25,457 --> 00:40:26,424
No, better.

972
00:40:26,958 --> 00:40:29,595
That's all, just worry about
cooking something delicious

973
00:40:29,661 --> 00:40:31,563
and then from a snail slime
face mask.

974
00:40:31,630 --> 00:40:33,999
Wow, it erases all expression
lines.

975
00:40:36,768 --> 00:40:36,902
Ok.

976
00:40:40,639 --> 00:40:43,208
Take this, don't throw up on
me.

977
00:40:56,555 --> 00:40:57,589
Welcome.

978
00:40:58,590 --> 00:40:59,858
What's happening?

979
00:41:00,592 --> 00:41:01,192
No, no, no, no.

980
00:41:02,561 --> 00:41:03,161
Sorry.

981
00:41:04,696 --> 00:41:07,499
Your baby hates your fitness
food, dude.

982
00:41:07,733 --> 00:41:08,466
What can I say?

983
00:41:17,943 --> 00:41:19,945
This is your side and this is
mine.

984
00:41:21,613 --> 00:41:23,181
Oh, we fit perfectly.

985
00:41:29,688 --> 00:41:31,590
I'm never going to find a job
again.

986
00:41:31,890 --> 00:41:33,458
Well, I think your baby...

987
00:41:33,559 --> 00:41:34,726
You ruin everything, what can I
say?

988
00:41:35,627 --> 00:41:37,729
You can't be stressed, okay?

989
00:41:38,163 --> 00:41:38,263
Yes.

990
00:41:43,702 --> 00:41:45,637
You should focus on your books
instead.

991
00:41:45,737 --> 00:41:47,739
These maternity things and all
that nonsense.

992
00:41:50,609 --> 00:41:51,877
How have you been?

993
00:41:52,510 --> 00:41:53,078
GOOD

994
00:42:30,782 --> 00:42:32,818
They are pirates

995
00:42:35,553 --> 00:42:36,321
Oh, damn Roy.

996
00:42:38,023 --> 00:42:40,826
At this stage, the mother
begins to

997
00:42:40,926 --> 00:42:43,662
feel and notice your baby's
movements.

998
00:42:44,562 --> 00:42:46,832
I'm dying to.

999
00:42:47,866 --> 00:42:50,602
Dude, that's weird to see
something moving in there.

1000
00:42:52,437 --> 00:42:53,972
Paternity DNA test/

1001
00:42:58,610 --> 00:42:59,344
What are you looking at?

1002
00:43:01,546 --> 00:43:04,850
Nothing, I received the email
with the paternity report.

1003
00:43:05,884 --> 00:43:07,485
Has it really been that long?

1004
00:43:07,919 --> 00:43:09,354
But yes, oh man look at our
bellies.

1005
00:43:13,258 --> 00:43:13,659
And you?

1006
00:43:14,259 --> 00:43:14,726
Did you see the email?

1007
00:43:16,561 --> 00:43:17,829
Let's go to sleep.

1008
00:43:18,329 --> 00:43:18,964
Please

1009
00:43:19,464 --> 00:43:20,198
I'm sleepy.

1010
00:43:20,565 --> 00:43:22,668
I'm not sleepy, it's early.

1011
00:43:24,469 --> 00:43:25,336
Oh, the pout.

1012
00:43:26,237 --> 00:43:26,972
Okay, let's go.

1013
00:43:28,674 --> 00:43:29,775
I mean, we don't have to go to
bed

1014
00:43:29,875 --> 00:43:31,276
at the same time every day.

1015
00:43:31,342 --> 00:43:32,277
Oh, it's cooler.

1016
00:43:32,744 --> 00:43:33,411
Okay, then.

1017
00:43:33,912 --> 00:43:34,946
Turn off the light.

1018
00:43:39,517 --> 00:43:40,585
Oh no, shot the bathroom.

1019
00:43:40,652 --> 00:43:41,753
No, I already beat you.

1020
00:44:04,575 --> 00:44:04,776
Love.

1021
00:44:05,376 --> 00:44:05,977
Sebas.

1022
00:44:07,078 --> 00:44:07,278
I mean,

1023
00:44:08,714 --> 00:44:11,149
Roy, what are you doing here?

1024
00:44:11,950 --> 00:44:12,918
How did you get into my house?

1025
00:44:14,652 --> 00:44:16,054
What are you saying?

1026
00:44:16,688 --> 00:44:19,324
I've always been here, always.

1027
00:44:19,390 --> 00:44:20,792
You're a liar.

1028
00:44:21,092 --> 00:44:22,227
The earrings you gave me.

1029
00:44:22,327 --> 00:44:22,660
Love,

1030
00:44:23,628 --> 00:44:24,963
Are you confused?

1031
00:44:26,664 --> 00:44:27,432
Are you sure it's hormones?

1032
00:44:28,666 --> 00:44:31,870
Because what I want most is to
be with you.

1033
00:44:32,804 --> 00:44:33,271
And look,

1034
00:44:35,040 --> 00:44:36,875
You look beautiful with this
little bump.

1035
00:44:39,144 --> 00:44:39,277
I love you.

1036
00:44:41,579 --> 00:44:42,714
I love you.

1037
00:44:45,083 --> 00:44:45,717
No.

1038
00:44:45,784 --> 00:44:47,018
My love, my love, I love you.

1039
00:44:48,019 --> 00:44:49,721
You are the most important
thing to me.

1040
00:45:11,442 --> 00:45:12,710
Alexa, no way.

1041
00:45:13,311 --> 00:45:13,711
That?

1042
00:45:13,812 --> 00:45:15,146
What's up, dude?

1043
00:45:15,847 --> 00:45:17,048
Like what?

1044
00:45:17,115 --> 00:45:18,483
Are you putting your hand
inside my underwear?

1045
00:45:18,716 --> 00:45:19,017
Oh?

1046
00:45:20,451 --> 00:45:21,719
It was you.

1047
00:45:22,921 --> 00:45:24,255
Of course it was me, dude.

1048
00:45:32,898 --> 00:45:35,066
I swear I only like men.

1049
00:45:35,466 --> 00:45:35,834
Ssh,

1050
00:45:37,068 --> 00:45:37,769
It was the hormones.

1051
00:45:39,070 --> 00:45:40,972
Please don't mention it again.

1052
00:45:42,040 --> 00:45:42,473
OK.

1053
00:45:49,314 --> 00:45:50,015
I'm coming

1054
00:45:56,221 --> 00:45:57,355
Who?

1055
00:45:57,422 --> 00:45:59,757
When were you supposed to tell
me you were pregnant?

1056
00:46:00,892 --> 00:46:03,061
Who says pregnant, no way?

1057
00:46:03,161 --> 00:46:03,328
Dude!

1058
00:46:04,329 --> 00:46:05,163
My mom!

1059
00:46:06,264 --> 00:46:07,665
Dude, they can't find out you
live here!

1060
00:46:08,366 --> 00:46:10,201
Don't even...don't tell him
that Sebastian dumped me.

1061
00:46:10,869 --> 00:46:11,769
Because, his coat.

1062
00:46:15,606 --> 00:46:16,274
What's happening?

1063
00:46:16,574 --> 00:46:16,875
That...?

1064
00:46:18,776 --> 00:46:19,244
What's up?

1065
00:46:20,912 --> 00:46:21,446
¡Regina!

1066
00:46:21,947 --> 00:46:23,348
Stop eating and come help me!

1067
00:46:23,781 --> 00:46:24,282
Yes, I'm going...

1068
00:46:34,259 --> 00:46:36,161
Conchi Cuevas passed on the
gossip to me.

1069
00:46:37,462 --> 00:46:40,198
He told me he saw you leaving a
perinatal course.

1070
00:46:42,033 --> 00:46:44,202
Oh, that's exactly where I met
Regina.

1071
00:46:45,736 --> 00:46:47,338
No, you and I met at the cafe.

1072
00:46:47,805 --> 00:46:48,306
¡Oh, wow!

1073
00:46:49,340 --> 00:46:51,642
After the course we went to the
cafe.

1074
00:46:51,742 --> 00:46:52,043
Yeah.

1075
00:46:53,244 --> 00:46:55,380
By the way, Mom Sebas sent me a

1076
00:46:55,446 --> 00:46:57,415
A message that's dying to meet
you.

1077
00:46:57,715 --> 00:46:59,650
Oh, look, well, thank you.

1078
00:47:00,518 --> 00:47:03,121
And since you mention it, do
you know if it's already...

1079
00:47:03,188 --> 00:47:04,622
He was able to sort out his
issue at the bank.

1080
00:47:05,556 --> 00:47:07,993
You know, your dad keeps asking
me.

1081
00:47:08,493 --> 00:47:10,962
How much longer does he have to
keep giving you money?

1082
00:47:12,030 --> 00:47:13,231
I meant supporting.

1083
00:47:16,301 --> 00:47:17,502
I don't know what's up with
Spain. Ma

1084
00:47:18,703 --> 00:47:19,938
It's taking them years.

1085
00:47:23,574 --> 00:47:24,475
Well, look, I hope that the

1086
00:47:24,575 --> 00:47:26,277
Things with your husband are
going well.

1087
00:47:26,844 --> 00:47:28,246
Sorry.

1088
00:47:28,579 --> 00:47:29,314
Ah, the reflux.

1089
00:47:29,915 --> 00:47:32,250
Yes, she has terrible reflux,
and it's with the pregnancy.

1090
00:47:33,684 --> 00:47:34,085
Right?

1091
00:47:34,785 --> 00:47:35,921
I am fine with my husband.

1092
00:47:36,421 --> 00:47:37,422
Thank you.

1093
00:47:37,488 --> 00:47:39,024
You guys don't go around asking
for money, do you?

1094
00:47:39,124 --> 00:47:40,491
We're doing very well.

1095
00:47:40,691 --> 00:47:41,059
Excellent.

1096
00:47:46,564 --> 00:47:47,065
Bye Mom!

1097
00:47:53,972 --> 00:47:55,606
Dude, don't you feel like lying
to her?

1098
00:47:55,673 --> 00:47:57,208
Your mom causes you more
stress!

1099
00:47:59,810 --> 00:48:00,611
That?

1100
00:48:03,048 --> 00:48:04,382
Oh no, the stew.

1101
00:48:05,416 --> 00:48:07,052
I don't like it when you're
like this.

1102
00:48:08,086 --> 00:48:10,121
If it will make you feel
better, I'll...

1103
00:48:10,221 --> 00:48:12,157
I don't even know where my mom
is.

1104
00:48:12,924 --> 00:48:14,259
He'll never know I'm pregnant.

1105
00:48:16,461 --> 00:48:17,996
In fact, I don't want to be a
mom because of her.

1106
00:48:19,797 --> 00:48:20,698
Don't say that.

1107
00:48:21,299 --> 00:48:22,433
He is listening to you.

1108
00:48:24,970 --> 00:48:26,004
Alexa, why are you crying?

1109
00:48:26,837 --> 00:48:27,372
Because?

1110
00:48:29,474 --> 00:48:32,543
I've had such a great time with
you these past few weeks.

1111
00:48:34,145 --> 00:48:35,780
If not, damn it, you even put
your hand inside me.

1112
00:48:36,647 --> 00:48:38,016
You said you weren't going to
mention that to him again.

1113
00:48:38,083 --> 00:48:38,950
Ah, yes, that's right.

1114
00:48:40,418 --> 00:48:42,153
And I'm talking like friends.

1115
00:48:44,255 --> 00:48:47,993
But seeing my mom was like a
reality check.

1116
00:48:49,160 --> 00:48:51,029
Although I know I have to take
care of myself.

1117
00:48:52,030 --> 00:48:53,131
Well, I can't keep doing this

1118
00:48:53,231 --> 00:48:55,066
dumb with the theme of Sebas.

1119
00:48:56,667 --> 00:48:59,604
I used to love him and now I
hate him because he doesn't
even exist.

1120
00:49:00,438 --> 00:49:01,806
And that's not what worries me
the most.

1121
00:49:01,906 --> 00:49:02,407
It overwhelms me.

1122
00:49:03,041 --> 00:49:05,343
Oh, what a fall in love with an
idiot.

1123
00:49:06,477 --> 00:49:10,115
What did he get pregnant to
steal all my money and now

1124
00:49:10,215 --> 00:49:11,916
who's going to want to hire

1125
00:49:12,017 --> 00:49:14,619
a woman like that, pregnant and
not.

1126
00:49:15,186 --> 00:49:17,088
Okay, stop, I have to tell you
something.

1127
00:49:17,555 --> 00:49:17,822
That?

1128
00:49:18,089 --> 00:49:18,523
I have melasma.

1129
00:49:18,889 --> 00:49:20,191
No, dude, something else.

1130
00:49:21,259 --> 00:49:21,392
So?

1131
00:49:22,827 --> 00:49:26,631
Look, all this time I haven't
stopped thinking about how

1132
00:49:26,731 --> 00:49:28,499
to find this son of a bitch...

1133
00:49:28,566 --> 00:49:29,000
Mother.

1134
00:49:29,434 --> 00:49:31,302
Yes, I was visiting that
parish.

1135
00:49:32,003 --> 00:49:33,704
The one with the little father
who doesn't know where we got
pregnant?

1136
00:49:34,239 --> 00:49:34,839
That's the one.

1137
00:49:35,640 --> 00:49:38,143
And I suspected that the thief
goes to confess every time

1138
00:49:38,209 --> 00:49:40,011
He was doing a little job for
Roy.

1139
00:49:40,778 --> 00:49:42,980
It was a gamble that cost me a
few weeks.

1140
00:49:43,648 --> 00:49:45,816
No wonder it took you so long
to go to the supermarket.

1141
00:49:46,151 --> 00:49:47,218
Yes, I'm sorry.

1142
00:49:47,752 --> 00:49:48,853
The fact is, the thief is back.

1143
00:49:48,919 --> 00:49:53,691
The very idiot brought a cap
dark glasses and face mask.

1144
00:49:54,025 --> 00:49:55,393
As if she had surgery

1145
00:49:55,493 --> 00:49:57,728
plastic, but obviously they're
not fooling me.

1146
00:49:58,029 --> 00:49:58,996
Regina you digresses.

1147
00:49:59,764 --> 00:50:01,632
Well, the joke is that I got
the address from the

1148
00:50:01,732 --> 00:50:03,968
home of our beloved
ex-boyfriend in common.

1149
00:50:05,103 --> 00:50:08,273
And there he lives, the
complete idiot, in a top-notch
hotel.

1150
00:50:08,806 --> 00:50:11,542
And if the bastard is climbing
the social ladder.

1151
00:50:12,177 --> 00:50:13,544
Now I hate him even more, huh?

1152
00:50:13,611 --> 00:50:14,112
Me too.

1153
00:50:14,812 --> 00:50:15,980
This place seems familiar, but
I can't place it.

1154
00:50:16,081 --> 00:50:19,384
Hey, how did you manage to get
the info out of the thief?

1155
00:50:20,051 --> 00:50:20,651
I beat the shit out of him.

1156
00:50:21,152 --> 00:50:22,053
Oh, what an idol.

1157
00:50:22,487 --> 00:50:22,587
Yeah?

1158
00:50:22,987 --> 00:50:23,421
Yeah.

1159
00:50:24,322 --> 00:50:25,723
One day you'll have to teach me
how to be like that.

1160
00:50:26,591 --> 00:50:26,724
No.

1161
00:50:28,025 --> 00:50:30,728
Well, when I was little, my

1162
00:50:30,828 --> 00:50:33,098
Dad told me, you have to learn
to defend yourself.

1163
00:50:33,164 --> 00:50:34,699
Then he would put me in the
ring.

1164
00:50:35,066 --> 00:50:35,666
Holy shit!

1165
00:50:36,401 --> 00:50:37,635
Hey, you bastard, I'm telling
you my

1166
00:50:37,702 --> 00:50:39,770
story so you know why I'm so
aggressive.

1167
00:50:39,837 --> 00:50:40,771
It's very interesting.

1168
00:50:40,838 --> 00:50:41,739
Tell me about it another day.

1169
00:50:41,839 --> 00:50:42,173
Look!

1170
00:50:43,208 --> 00:50:44,742
Nadia Letrán, dude.

1171
00:50:44,842 --> 00:50:45,843
Who?

1172
00:50:46,577 --> 00:50:47,778
What do you mean, who is Nadia
Letrán?

1173
00:50:47,845 --> 00:50:49,314
Leticia Letrán's daughter, the

1174
00:50:49,380 --> 00:50:51,349
Mexico's most important
businesswoman.

1175
00:50:52,049 --> 00:50:53,584
Of course!

1176
00:50:53,784 --> 00:50:54,785
This is not a hotel.

1177
00:50:55,453 --> 00:50:57,555
This is the Letrán
grandparents' house, which by
the way

1178
00:50:57,655 --> 00:50:59,790
They died recently in a true
tragedy.

1179
00:51:00,358 --> 00:51:02,760
All of Mexico is in mourning;
the helicopter that was coming
from Puebla...

1180
00:51:03,161 --> 00:51:04,229
There were many people who fell
and died.

1181
00:51:04,329 --> 00:51:05,396
Alexa, you digress!

1182
00:51:05,930 --> 00:51:08,733
Sorry, sorry, sorry, and now it
turns out Roy lives in

1183
00:51:08,799 --> 00:51:10,535
He lives in this mansion

1184
00:51:10,601 --> 00:51:12,770
and is with the richest woman
in Mexico.

1185
00:51:12,870 --> 00:51:13,471
¿Rich?

1186
00:51:16,307 --> 00:51:18,008
No, she isn't hot, she has no
shape, look at her body

1187
00:51:18,075 --> 00:51:18,509
Money!

1188
00:51:19,144 --> 00:51:20,111
Oh!

1189
00:51:20,178 --> 00:51:22,046
His family is the richest in
all

1190
00:51:22,147 --> 00:51:26,851
Latin America and plans to
marry her.

1191
00:51:28,085 --> 00:51:29,220
Why, dude?

1192
00:51:29,287 --> 00:51:31,689
No, calm down, calm down.

1193
00:51:32,157 --> 00:51:33,023
Alexa, you'll cry later!

1194
00:51:33,090 --> 00:51:34,091
How are you?

1195
00:51:34,159 --> 00:51:34,825
Excuse me, the hormones are
talking?

1196
00:51:35,560 --> 00:51:38,496
I just remembered that I found
something at Sabrina's house

1197
00:51:38,596 --> 00:51:41,832
I found some books in this
rat's room about law

1198
00:51:41,899 --> 00:51:43,134
civil, marriage laws.

1199
00:51:43,234 --> 00:51:44,435
Well, he was reading to them

1200
00:51:44,502 --> 00:51:45,736
because he wants to be more
cultured.

1201
00:51:46,704 --> 00:51:48,239
He does want to marry her,
right?

1202
00:51:48,906 --> 00:51:50,208
Oh, you son of a bitch.

1203
00:51:51,075 --> 00:51:51,609
Ya se van.

1204
00:51:52,410 --> 00:51:54,745
We have to stop them, show them
the paternity test.

1205
00:51:54,812 --> 00:51:56,581
also to Nadia to kill two birds
with one stone.

1206
00:51:56,681 --> 00:51:57,248
What do we do?

1207
00:51:57,948 --> 00:51:59,150
Well we cross from here and in
an elegant way to call out.

1208
00:51:59,250 --> 00:52:00,351
I'm not elegant, dude.

1209
00:52:00,451 --> 00:52:01,819
Well you join with me so that
way...

1210
00:52:02,153 --> 00:52:02,853
And somehow...

1211
00:52:02,953 --> 00:52:03,221
No way.

1212
00:52:03,854 --> 00:52:04,989
If you don't like them, tough
luck.

1213
00:52:05,089 --> 00:52:05,490
No way.

1214
00:52:06,123 --> 00:52:06,657
Are they them?

1215
00:52:06,857 --> 00:52:07,625
Affirmative, sir.

1216
00:52:07,725 --> 00:52:08,159
What's happening?

1217
00:52:08,259 --> 00:52:09,394
Yes, indeed, official.

1218
00:52:09,894 --> 00:52:11,329
These are my stalkers.

1219
00:52:11,429 --> 00:52:12,697
And be careful, they are
dangerous.

1220
00:52:12,763 --> 00:52:14,131
Your mom's dangerous, you
bastard.

1221
00:52:14,232 --> 00:52:14,765
Above all, it is.

1222
00:52:15,300 --> 00:52:16,066
They are the ones in the video.

1223
00:52:16,133 --> 00:52:16,501
¿Video?

1224
00:52:16,901 --> 00:52:17,235
Which video?

1225
00:52:17,302 --> 00:52:18,669
Which video?

1226
00:52:18,736 --> 00:52:20,371
The security video from my
friend Sabrina's house, where

1227
00:52:20,438 --> 00:52:22,673
It's clear you're chasing me
with a bat, trying to...

1228
00:52:22,773 --> 00:52:25,476
kill me while you, clearly
drugged, are falling down

1229
00:52:25,543 --> 00:52:27,712
over there vomiting while I try
to help her.

1230
00:52:27,778 --> 00:52:28,446
Did you throw it?

1231
00:52:28,546 --> 00:52:29,046
What are you taking about?

1232
00:52:29,146 --> 00:52:29,847
No, no, sorry.

1233
00:52:30,215 --> 00:52:31,216
That's not what either I or I
saw.

1234
00:52:31,282 --> 00:52:32,883
neither the officer, nor my
friend Sabrina.

1235
00:52:32,950 --> 00:52:33,951
Officer, please listen to me.

1236
00:52:34,452 --> 00:52:35,886
Sabrina is a witness that this

1237
00:52:35,953 --> 00:52:36,654
This man is a scammer of women.

1238
00:52:38,155 --> 00:52:38,823
The officer can take them.

1239
00:52:39,457 --> 00:52:40,758
No, please, please.

1240
00:52:41,259 --> 00:52:43,127
We have the evidence here that
determines it.

1241
00:52:43,228 --> 00:52:44,295
What is the father of our
children?

1242
00:52:44,662 --> 00:52:45,296
What are they going to say?

1243
00:52:45,363 --> 00:52:46,063
That at the same time.

1244
00:52:46,364 --> 00:52:47,798
No, they have no limits,
really.

1245
00:52:47,898 --> 00:52:48,699
Even if that were the case.

1246
00:52:49,133 --> 00:52:50,335
That's not an official crime.

1247
00:52:50,435 --> 00:52:52,803
What is a crime is attacking
me, trying to kill me.

1248
00:52:53,371 --> 00:52:54,739
Officer, please, I feel in
danger.

1249
00:52:55,005 --> 00:52:55,706
What is a lie?

1250
00:52:55,773 --> 00:52:56,641
Endangered?

1251
00:52:56,741 --> 00:52:57,074
Oh, no!

1252
00:52:57,141 --> 00:52:57,575
Run!

1253
00:52:57,975 --> 00:52:58,543
Oh, no!

1254
00:53:00,645 --> 00:53:00,878
The easy way.

1255
00:53:03,147 --> 00:53:03,614
Who are you?

1256
00:53:08,319 --> 00:53:09,320
This is a nightmare.

1257
00:53:09,587 --> 00:53:10,788
No, don't worry, please.

1258
00:53:10,888 --> 00:53:11,222
Can't!

1259
00:53:11,289 --> 00:53:11,856
He's a bastard!

1260
00:53:13,524 --> 00:53:14,225
Liar!

1261
00:53:15,593 --> 00:53:17,061
Don't cry, Alexa, please.

1262
00:53:17,528 --> 00:53:18,829
Breathe as the doctor tells
you.

1263
00:53:18,929 --> 00:53:19,864
You can't get stressed.

1264
00:53:19,930 --> 00:53:20,164
No!

1265
00:53:20,265 --> 00:53:21,299
Wait

1266
00:53:21,599 --> 00:53:22,132
Officer.

1267
00:53:22,199 --> 00:53:23,067
Come, come.

1268
00:53:23,167 --> 00:53:23,901
Thank you so much.

1269
00:53:23,968 --> 00:53:24,669
Careful, my dress!

1270
00:53:24,902 --> 00:53:25,202
Inhale!

1271
00:53:26,170 --> 00:53:26,771
Inhale, please!

1272
00:53:34,945 --> 00:53:35,580
Oh, no!

1273
00:53:38,048 --> 00:53:40,084
As soon as we get out of the
station this bastard, will see?

1274
00:53:40,385 --> 00:53:42,253
No, he won't see anything.

1275
00:53:42,753 --> 00:53:42,853
What?

1276
00:53:43,220 --> 00:53:43,888
That's it.

1277
00:53:45,089 --> 00:53:45,690
He already won.

1278
00:53:46,156 --> 00:53:46,657
Alright?

1279
00:53:46,957 --> 00:53:47,825
Deal with it.

1280
00:53:49,827 --> 00:53:50,761
But you said that...

1281
00:53:50,828 --> 00:53:51,796
Enough, Regina!

1282
00:53:52,096 --> 00:53:53,097
It just is!

1283
00:53:53,598 --> 00:53:55,566
We shouldn't have looked for
him again.

1284
00:53:56,000 --> 00:53:56,634
It was a mistake.

1285
00:53:58,002 --> 00:53:58,736
Let's see, Alexa,

1286
00:53:59,870 --> 00:54:00,905
Don't be a coward!

1287
00:54:00,971 --> 00:54:01,439
No.

1288
00:54:01,939 --> 00:54:02,006
No.

1289
00:54:03,073 --> 00:54:05,042
There is a huge difference
between

1290
00:54:05,142 --> 00:54:07,845
to be a coward and to be a
fool.

1291
00:54:07,912 --> 00:54:09,647
Who are you calling stupid,
dude?

1292
00:54:11,081 --> 00:54:12,650
If it suits you.

1293
00:54:13,017 --> 00:54:14,285
And don't call me a dude.

1294
00:54:14,352 --> 00:54:15,620
Well, I'll tell you however I
want.

1295
00:54:15,886 --> 00:54:16,521
Take that, huh?

1296
00:54:17,021 --> 00:54:18,055
Dude, dude.

1297
00:54:18,356 --> 00:54:19,156
Hey dude!

1298
00:54:19,256 --> 00:54:19,957
Goodbye, dude!

1299
00:54:20,024 --> 00:54:20,925
How are you, dude?

1300
00:54:21,025 --> 00:54:21,992
Dude, dude, dude, dude, dude.

1301
00:54:22,059 --> 00:54:22,693
Keep it quiet backthere!

1302
00:54:24,562 --> 00:54:25,930
As soon as we get to the
station, I'm going to

1303
00:54:26,030 --> 00:54:27,732
tell my daddy to come get us.

1304
00:54:29,300 --> 00:54:29,767
No, thanks.

1305
00:54:30,468 --> 00:54:31,969
I don't need your daddy.

1306
00:54:32,036 --> 00:54:32,603
Nor to anyone.

1307
00:54:33,304 --> 00:54:33,771
I'm fine.

1308
00:54:34,739 --> 00:54:35,373
Of course.

1309
00:54:36,307 --> 00:54:38,008
Because you don't need anyone.

1310
00:54:38,743 --> 00:54:39,043
Bitch.

1311
00:54:40,978 --> 00:54:41,312
Bitch?

1312
00:54:42,847 --> 00:54:43,314
And you?

1313
00:54:43,948 --> 00:54:45,282
Do you need a husband?

1314
00:54:45,383 --> 00:54:49,253
Imagine your perfect life that
doesn't exist?

1315
00:54:49,920 --> 00:54:51,088
Because I don't know if you
know, but

1316
00:54:51,188 --> 00:54:53,090
You became a mother by
accident.

1317
00:54:53,458 --> 00:54:54,459
You are alone.

1318
00:54:54,959 --> 00:54:56,694
And you don't even know if it's
a boy or a girl.

1319
00:54:56,794 --> 00:54:58,329
If you know, if you've thought
about it,

1320
00:54:58,596 --> 00:55:00,365
You don't have mom superpowers.

1321
00:55:00,465 --> 00:55:01,732
And now tell me who's stupid.

1322
00:55:01,832 --> 00:55:04,669
The one who lent the money or
the one who had it stolen.

1323
00:55:04,935 --> 00:55:05,936
And you lent it out.

1324
00:55:18,383 --> 00:55:19,950
Forgive me, I lost control.

1325
00:55:20,050 --> 00:55:21,386
No, you have no control.

1326
00:55:22,820 --> 00:55:23,454
You don't have.

1327
00:55:24,822 --> 00:55:26,090
And you also know that you
don't have one.

1328
00:55:26,757 --> 00:55:29,093
You lack independence.

1329
00:55:29,460 --> 00:55:31,095
You lack stability.

1330
00:55:31,161 --> 00:55:34,298
You're practically penniless
now that they've been kicked
out.

1331
00:55:34,399 --> 00:55:35,700
You and Kawi, for not paying
rent.

1332
00:55:35,800 --> 00:55:37,535
And you also know that you
don't have one.

1333
00:55:37,935 --> 00:55:40,805
You don't have the location of
the legendary golden gloves.

1334
00:55:42,172 --> 00:55:42,707
Looser.

1335
00:55:43,541 --> 00:55:44,609
Both of them should be quiet.

1336
00:56:06,764 --> 00:56:07,832
I knew you'd be here.

1337
00:56:09,500 --> 00:56:10,034
Leave me alone.

1338
00:56:12,069 --> 00:56:12,737
No.

1339
00:56:13,103 --> 00:56:14,905
Okay, stay.

1340
00:56:15,406 --> 00:56:16,574
Why are we staying, dude?

1341
00:56:17,575 --> 00:56:18,776
We should be looking for a new
home.

1342
00:56:19,477 --> 00:56:20,778
The girls from the feminist
union need

1343
00:56:20,845 --> 00:56:22,413
the room where we are staying.

1344
00:56:24,081 --> 00:56:26,116
Besides, all you do is come
here to feel sorry for your
self

1345
00:56:27,652 --> 00:56:29,153
Well, then let me grieve in
peace.

1346
00:56:29,253 --> 00:56:29,720
Why does this botter you?

1347
00:56:30,287 --> 00:56:30,921
You're not a place.

1348
00:56:33,157 --> 00:56:34,124
I thought I could do it, okay?

1349
00:56:37,261 --> 00:56:38,028
And my dad...

1350
00:56:38,128 --> 00:56:38,896
What about your dad, dude?

1351
00:56:40,498 --> 00:56:42,433
Sorry, dude, but your dad died
a long time ago.

1352
00:56:43,534 --> 00:56:44,735
Oh no, dude.

1353
00:56:44,835 --> 00:56:46,136
No, I already feel much better.

1354
00:56:46,236 --> 00:56:47,304
Thanks a million.

1355
00:56:47,371 --> 00:56:49,373
Yeah, what a shitty thing that
your mom abandoned them.

1356
00:56:49,907 --> 00:56:51,341
And yes, what a pride that your
dad

1357
00:56:51,408 --> 00:56:53,077
raise you alone and more in
that time.

1358
00:56:53,911 --> 00:56:56,447
But it's not your fault you had
that mom.

1359
00:56:57,548 --> 00:56:59,416
And you don't owe anything to
anyone, dude.

1360
00:57:00,818 --> 00:57:01,719
You have to live your life.

1361
00:57:05,523 --> 00:57:08,025
Right, I have to live my life.

1362
00:57:12,797 --> 00:57:15,900
I saw about... putting the baby
up for adoption.

1363
00:57:17,434 --> 00:57:17,835
Ok.

1364
00:57:21,506 --> 00:57:23,007
Dude, I don't want to be a mom.

1365
00:57:23,240 --> 00:57:24,775
I wasn't born to be a mom.

1366
00:57:28,412 --> 00:57:28,913
I Can't.

1367
00:57:34,519 --> 00:57:37,187
Thank you for your support.

1368
00:57:37,522 --> 00:57:38,088
Yeah.

1369
00:57:38,589 --> 00:57:39,456
I know.

1370
00:57:51,401 --> 00:57:51,802
Oh, no.

1371
00:58:02,379 --> 00:58:03,013
Who is it?

1372
00:58:03,080 --> 00:58:04,715
It's your mom.

1373
00:58:11,822 --> 00:58:12,422
Hi, Mom.

1374
00:58:12,757 --> 00:58:15,059
Oh, your belly is so big!

1375
00:58:16,761 --> 00:58:17,194
What happened?

1376
00:58:17,862 --> 00:58:18,663
What do you need?

1377
00:58:19,730 --> 00:58:21,365
That's how you receive your
mom?

1378
00:58:21,465 --> 00:58:21,966
Oh really?

1379
00:58:23,100 --> 00:58:25,670
Seriously, I'm not in the mood,
Mom.

1380
00:58:26,036 --> 00:58:27,538
No, I already realized you're
not in the mood.

1381
00:58:29,039 --> 00:58:31,308
You don't answer my messages,
you don't call me.

1382
00:58:32,509 --> 00:58:34,945
You're about to have my
grandson and you don't tell me
anything.

1383
00:58:38,048 --> 00:58:40,250
The thing is, Sebas and I have
been very busy.

1384
00:58:42,519 --> 00:58:43,420
My love.

1385
00:58:43,654 --> 00:58:44,521
Yes Mom.

1386
00:58:44,822 --> 00:58:46,256
You know I'm not stupid, right?

1387
00:58:48,125 --> 00:58:49,894
It's obvious that Sebastian
isn't with you.

1388
00:58:51,395 --> 00:58:52,863
A mother always knows.

1389
00:58:55,432 --> 00:58:58,202
So, you did know why you didn't
tell me anything?

1390
00:58:59,169 --> 00:59:00,370
Because I wanted to give you
the opportunity to

1391
00:59:00,470 --> 00:59:03,207
that you tell me in your own
time.

1392
00:59:03,674 --> 00:59:04,541
That is the true!

1393
00:59:07,144 --> 00:59:08,545
Sebas is not with me.

1394
00:59:09,880 --> 00:59:11,281
His name isn't even Sebastian.

1395
00:59:12,416 --> 00:59:13,851
He's a scammer who stole my

1396
00:59:13,918 --> 00:59:15,753
money and he left me with this
gift.

1397
00:59:17,454 --> 00:59:18,155
Oh, my love.

1398
00:59:20,958 --> 00:59:23,560
Well, but it's the gift you
wanted, right?

1399
00:59:25,329 --> 00:59:26,664
Yes, yes, of course.

1400
00:59:27,898 --> 00:59:30,167
I dreamed of being a single
mom.

1401
00:59:31,535 --> 00:59:33,337
With living this whole process

1402
00:59:33,437 --> 00:59:35,906
alone is a dream come true.

1403
00:59:39,043 --> 00:59:41,245
But you always wanted to have a
family.

1404
00:59:41,345 --> 00:59:43,781
But I don't have a family, Mom.

1405
00:59:44,548 --> 00:59:45,883
My love, you can count on me.

1406
00:59:47,517 --> 00:59:49,219
My generation wasn't

1407
00:59:49,319 --> 00:59:51,789
taught how to love.

1408
00:59:52,489 --> 00:59:54,258
They only taught us to worry.

1409
00:59:55,626 --> 00:59:56,827
But I try.

1410
00:59:58,663 --> 01:00:01,131
Besides, you're going to need
me.

1411
01:00:03,734 --> 01:00:05,102
My grandson is on the way.

1412
01:00:09,339 --> 01:00:09,807
Granddaughter.

1413
01:00:11,742 --> 01:00:12,977
Maternal instinct?

1414
01:00:15,545 --> 01:00:17,614
Don't feel alone, please.

1415
01:00:18,649 --> 01:00:19,717
Your friend is there too,
right?

1416
01:00:20,217 --> 01:00:21,351
The pregnant woman, the rude
one.

1417
01:00:21,451 --> 01:00:22,286
Regina.

1418
01:00:22,486 --> 01:00:23,153
She.

1419
01:00:23,353 --> 01:00:23,988
No.

1420
01:00:25,222 --> 01:00:26,323
In fact, she's not my friend
anymore.

1421
01:00:27,958 --> 01:00:29,593
He just stayed to help me.

1422
01:00:29,694 --> 01:00:31,161
take care of me while I
recovered.

1423
01:00:32,730 --> 01:00:33,197
Oh, no.

1424
01:00:35,365 --> 01:00:36,300
No, then, you are entirely

1425
01:00:36,400 --> 01:00:38,035
right, no, how is she going to
be your friend?

1426
01:00:39,804 --> 01:00:40,705
Oh, Alexa.

1427
01:00:43,674 --> 01:00:47,644
That's exactly what family is.

1428
01:00:53,684 --> 01:00:54,251
Let's go.

1429
01:00:54,351 --> 01:00:54,484
Let's go.

1430
01:00:54,952 --> 01:00:56,186
Okay, don't judge me.

1431
01:00:56,453 --> 01:00:57,054
It's not what it seems.

1432
01:00:57,487 --> 01:00:59,857
Let's go, Nacho, another round
just like this.

1433
01:01:00,490 --> 01:01:00,925
Cheers!

1434
01:01:01,491 --> 01:01:01,926
Cheers!

1435
01:01:04,929 --> 01:01:06,130
Sparkling water shots.

1436
01:01:06,964 --> 01:01:07,631
What do you want, Alexa?

1437
01:01:08,632 --> 01:01:10,768
Besides coming to ruin my
psychological alcohol intake.

1438
01:01:11,501 --> 01:01:11,969
Can we talk?

1439
01:01:14,538 --> 01:01:15,105
You have five minutes.

1440
01:01:17,607 --> 01:01:18,375
I want to ask for your
forgiveness.

1441
01:01:21,445 --> 01:01:22,012
Oh, what else?

1442
01:01:22,780 --> 01:01:26,650
And tell you that, although I
was late in realizing it, you

1443
01:01:26,717 --> 01:01:27,785
You became a very

1444
01:01:27,885 --> 01:01:29,386
special for me during these
months.

1445
01:01:30,687 --> 01:01:32,156
I miss you a lot.

1446
01:01:34,558 --> 01:01:35,793
I miss you a lot too.

1447
01:01:37,494 --> 01:01:40,464
And all this time alone without
you, with this little girl.

1448
01:01:40,564 --> 01:01:41,631
Is it a girl?

1449
01:01:42,032 --> 01:01:42,967
Yes, it's a girl.

1450
01:01:44,468 --> 01:01:46,737
Your maternal instinct finally
awakened.

1451
01:01:47,204 --> 01:01:48,138
No, dude.

1452
01:01:48,205 --> 01:01:49,239
He was a gynecologist and he
told me the sex.

1453
01:01:49,539 --> 01:01:50,240
¡Oh, Alexa!

1454
01:01:55,479 --> 01:01:56,814
I'm going to give her up for
adoption.

1455
01:01:59,316 --> 01:02:01,518
And I ask you not to tell me
anything, okay?

1456
01:02:01,819 --> 01:02:02,753
Friends don't judge each other.

1457
01:02:03,353 --> 01:02:04,288
No, I wasn't going to judge
you.

1458
01:02:05,655 --> 01:02:06,991
But you just told me, friend,
and

1459
01:02:07,091 --> 01:02:08,926
You won't be able to withdraw
that, though, okay?

1460
01:02:13,497 --> 01:02:14,799
I will never withdraw it.

1461
01:02:16,100 --> 01:02:17,935
Give me a hug, I miss you so
much.

1462
01:02:18,468 --> 01:02:20,370
Oh, better on my side.

1463
01:02:20,437 --> 01:02:22,672
Oh man, I'm about to explode,
dude, I'm huge.

1464
01:02:23,040 --> 01:02:24,408
Yes, yes, yes, we are.

1465
01:02:25,009 --> 01:02:28,212
That's precisely why we have to
hurry.

1466
01:02:28,312 --> 01:02:28,612
Hurry up?

1467
01:02:28,712 --> 01:02:29,146
Why?

1468
01:02:29,847 --> 01:02:31,315
We can't become mothers and
save

1469
01:02:31,381 --> 01:02:32,883
Nadia from Roy at the same
time.

1470
01:02:33,250 --> 01:02:34,518
You have to think of all the

1471
01:02:34,584 --> 01:02:36,486
women who were victims of Roy.

1472
01:02:37,054 --> 01:02:39,890
In Carla, who stole all his
savings for his studies.

1473
01:02:40,257 --> 01:02:41,425
Sabrina, by now she must have
the

1474
01:02:41,525 --> 01:02:43,994
green ears with those filthy,
pirate earrings.

1475
01:02:44,261 --> 01:02:44,728
Oh, you...

1476
01:02:44,795 --> 01:02:45,295
Hey, Wait a moment!

1477
01:02:45,562 --> 01:02:46,864
He let the fish die.

1478
01:02:47,597 --> 01:02:49,066
And that is truly heartless.

1479
01:02:49,499 --> 01:02:50,234
Correct!

1480
01:02:50,600 --> 01:02:51,802
Tell me you have a plan now.

1481
01:02:51,902 --> 01:02:53,203
Now I have a plan.

1482
01:02:54,839 --> 01:02:56,206
But we need a volunteer.

1483
01:03:05,482 --> 01:03:08,618
Nadia's wedding to her idiot
fiancé Roy is happening soon.

1484
01:03:08,986 --> 01:03:11,188
At the Letrán grandparents'
house.

1485
01:03:11,721 --> 01:03:13,390
Where he has been living.

1486
01:03:15,425 --> 01:03:18,228
But you and me could be
recognized by your bodyguards.

1487
01:03:20,230 --> 01:03:21,631
Yes, the two were no different.

1488
01:03:21,698 --> 01:03:22,532
No, no, no.

1489
01:03:22,599 --> 01:03:24,168
If refined people laugh like...

1490
01:03:25,435 --> 01:03:26,670
You look like a dog standing
still.

1491
01:03:26,736 --> 01:03:27,537
Come on, bring your boobs
together.

1492
01:03:28,238 --> 01:03:29,106
She's already a real slut.

1493
01:03:29,206 --> 01:03:31,108
Kawis ceases to exist.

1494
01:03:31,575 --> 01:03:33,343
I need it to look fashionable.

1495
01:03:33,610 --> 01:03:35,045
As their new identity.

1496
01:03:35,579 --> 01:03:37,347
The mega fashion critic.

1497
01:03:37,647 --> 01:03:38,949
Miranda Lumière.

1498
01:03:39,917 --> 01:03:41,651
That's what his 70s prostitute
looks like.

1499
01:03:42,086 --> 01:03:43,153
Yes, or no, dude.

1500
01:03:43,220 --> 01:03:44,922
I lack lifetimes to educate
you, seriously?

1501
01:03:45,522 --> 01:03:45,856
Next.

1502
01:03:46,523 --> 01:03:47,724
What's that!

1503
01:03:47,791 --> 01:03:48,458
What's that!

1504
01:03:48,525 --> 01:03:49,559
What's that!

1505
01:03:50,727 --> 01:03:52,930
Ah, they are my opossums.

1506
01:03:53,830 --> 01:03:54,899
Okay, sorry, girls.

1507
01:03:55,565 --> 01:03:57,968
This is to overthrow the
heteropatriarchy.

1508
01:03:58,068 --> 01:04:00,037
That he doesn't have a single
hair left, not one.

1509
01:04:00,137 --> 01:04:01,771
And it can't be with a razor.

1510
01:04:01,838 --> 01:04:04,674
They don't look good anyway, I
mean, just forget about it.

1511
01:04:05,309 --> 01:04:06,911
Okay, make up your minds,
alright?

1512
01:04:07,277 --> 01:04:08,745
This is going to be tough, huh?

1513
01:04:08,812 --> 01:04:11,015
The hardest thing to have
convinced that it is the most

1514
01:04:11,115 --> 01:04:12,516
What a spectacular feat this
idiot has accomplished.

1515
01:04:13,483 --> 01:04:17,054
To Madame, Leticia Letrán the
Queen.

1516
01:04:17,687 --> 01:04:18,122
Aaaaah!

1517
01:04:23,260 --> 01:04:24,394
Calm

1518
01:04:27,464 --> 01:04:28,865
Aaaaah!

1519
01:04:30,800 --> 01:04:31,101
Yeah.

1520
01:04:32,536 --> 01:04:32,903
Yeah.

1521
01:04:35,872 --> 01:04:37,107
And this

1522
01:04:37,174 --> 01:04:38,775
This is our last chance.

1523
01:04:38,875 --> 01:04:41,345
to stop that two-legged rat.

1524
01:04:46,216 --> 01:04:46,483
So?

1525
01:04:47,751 --> 01:04:48,318
How do I look?

1526
01:04:50,054 --> 01:04:51,521
Unmentionable, dude.

1527
01:04:52,022 --> 01:04:53,090
Perfect.

1528
01:04:54,158 --> 01:04:55,325
Just like I always dreamed.

1529
01:04:56,126 --> 01:04:57,294
What the fuck.

1530
01:04:59,563 --> 01:05:00,430
That's right, bitch!

1531
01:05:00,897 --> 01:05:02,232
International Businessman.

1532
01:05:02,967 --> 01:05:04,969
Thousands of university
degrees.

1533
01:05:06,303 --> 01:05:06,536
Huh?

1534
01:05:06,603 --> 01:05:06,937
No.

1535
01:05:07,571 --> 01:05:09,006
Sub-Olympic Champion.

1536
01:05:09,539 --> 01:05:10,207
No way, dude!

1537
01:05:11,908 --> 01:05:12,609
What says here?

1538
01:05:13,477 --> 01:05:15,445
And why don't I go any closer
to this Mrs. Leticia?

1539
01:05:15,545 --> 01:05:17,881
And do I tell him what kind of
bastard Roy is?

1540
01:05:18,282 --> 01:05:20,050
No, because if we want them to
see who he is really

1541
01:05:20,150 --> 01:05:22,886
they have to see it with their
own eyes.

1542
01:05:23,653 --> 01:05:25,755
Then I can question Roy about
his

1543
01:05:25,855 --> 01:05:27,891
sub-Olympic achievements in
front of his girlfriend.

1544
01:05:27,958 --> 01:05:28,658
No, no, no, yes.

1545
01:05:29,459 --> 01:05:30,727
It's not going to work.

1546
01:05:30,794 --> 01:05:31,761
No, no, no.

1547
01:05:31,861 --> 01:05:33,964
Why can't you tell a liar a
lie?

1548
01:05:34,031 --> 01:05:36,033
Why would he respond with more
lies?

1549
01:05:37,034 --> 01:05:38,135
What I do?

1550
01:05:38,202 --> 01:05:39,569
Well, yes, wait, even I don't
understand.

1551
01:05:39,669 --> 01:05:40,437
What do I do? Then.

1552
01:05:40,537 --> 01:05:42,506
How are we going to handle this
mess?

1553
01:05:42,572 --> 01:05:43,573
How do I break it?

1554
01:05:43,673 --> 01:05:45,509
Telling an even bigger lie!

1555
01:05:45,809 --> 01:05:46,310
Are you OK?

1556
01:05:46,376 --> 01:05:46,543
Are you OK?

1557
01:05:47,511 --> 01:05:47,811
Yeah.

1558
01:05:48,645 --> 01:05:50,680
I'm very fast-paced and this
girl keeps bothering me.

1559
01:05:52,316 --> 01:05:54,484
Okay, so I can be more at ease,
please,

1560
01:05:55,352 --> 01:05:58,388
Kawi, I need to hear you say
your name.

1561
01:05:59,723 --> 01:06:00,324
Miranda Lumiére.

1562
01:06:00,957 --> 01:06:01,591
Oh, shit.

1563
01:06:02,392 --> 01:06:02,592
No.

1564
01:06:02,892 --> 01:06:03,527
What?

1565
01:06:04,061 --> 01:06:04,761
Yes, it was Miranda Lumiére,
wasn't it?

1566
01:06:04,828 --> 01:06:06,030
No, no, no, no, it's...

1567
01:06:06,963 --> 01:06:07,931
I am Miranda Lumiére.

1568
01:06:07,998 --> 01:06:08,698
But understand.

1569
01:06:09,033 --> 01:06:09,533
Lumiére.

1570
01:06:10,134 --> 01:06:11,535
Say, say, I am Miranda Lumiére.

1571
01:06:11,601 --> 01:06:12,569
No, no, Lumiére.

1572
01:06:12,636 --> 01:06:15,005
Bueno, Lumiére, Lumiére.

1573
01:06:15,572 --> 01:06:18,142
But, but, look, the hand has to
be subtle.

1574
01:06:33,123 --> 01:06:34,158
Miranda Lumiére.

1575
01:06:34,824 --> 01:06:35,192
Are you ready?

1576
01:06:53,743 --> 01:06:54,378
No.

1577
01:06:55,045 --> 01:06:55,612
Are you OK?

1578
01:06:55,712 --> 01:06:56,180
Yes I'm fine.

1579
01:06:56,713 --> 01:06:57,414
Holy shit!

1580
01:06:58,815 --> 01:07:01,385
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.

1581
01:07:02,219 --> 01:07:04,020
Our entire plan is in the hands
of

1582
01:07:04,121 --> 01:07:05,889
Claudia, I don't know how good
this will be.

1583
01:07:06,256 --> 01:07:08,358
Man, no, no, no, no, Kawi,
she's awesome.

1584
01:07:08,425 --> 01:07:09,559
She's going to do great, I'm
confident.

1585
01:07:10,360 --> 01:07:10,660
Let go.

1586
01:07:12,096 --> 01:07:12,562
Ok.

1587
01:07:13,797 --> 01:07:16,433
Now it's time to enter phase
one of the plan.

1588
01:07:17,767 --> 01:07:18,468
One.

1589
01:07:18,535 --> 01:07:19,035
Point two.

1590
01:07:30,046 --> 01:07:31,248
Claudia

1591
01:07:31,648 --> 01:07:32,282
Are you ready?

1592
01:07:33,317 --> 01:07:35,452
Prepared and miraculously
standing, bitches.

1593
01:07:35,719 --> 01:07:36,520
Regina.

1594
01:07:36,586 --> 01:07:38,288
Okay, when they give me the
signal.

1595
01:07:38,355 --> 01:07:41,125
Claudia, in the the moment you
see the guards...

1596
01:07:41,191 --> 01:07:43,360
Get distracted, you sneak in at
full speed

1597
01:07:43,827 --> 01:07:45,662
Don't worry, man, trust me.

1598
01:07:46,062 --> 01:07:50,167
Alright friends, let's begin
Operation Take Down That Idiot.

1599
01:07:59,143 --> 01:07:59,609
Oh

1600
01:08:01,878 --> 01:08:02,379
Hello,

1601
01:08:02,479 --> 01:08:03,113
Hello, good afternoon.

1602
01:08:03,213 --> 01:08:03,947
Is this the car wash?

1603
01:08:05,014 --> 01:08:07,384
No, we don't wash cars here,
it's a private event.

1604
01:08:08,051 --> 01:08:09,186
Are you coming to the private
event?

1605
01:08:09,486 --> 01:08:09,586
No.

1606
01:08:10,120 --> 01:08:11,788
Then move it, please.

1607
01:08:12,055 --> 01:08:12,289
Thank you.

1608
01:08:12,922 --> 01:08:13,490
Just a moment.

1609
01:08:16,693 --> 01:08:17,194
Is everything ok?

1610
01:08:18,328 --> 01:08:18,995
No, no, no.

1611
01:08:19,929 --> 01:08:22,532
It's a really old car, it's
from the 80s, right?

1612
01:08:22,599 --> 01:08:23,400
No, don't worry.

1613
01:08:26,903 --> 01:08:27,837
My dad was a boxer.

1614
01:08:28,338 --> 01:08:29,606
Okay, please help me with your
hand.

1615
01:08:29,706 --> 01:08:31,741
That's great, on the steering
wheel...

1616
01:08:31,841 --> 01:08:32,176
And they move.

1617
01:08:32,242 --> 01:08:32,742
What's going on?

1618
01:08:33,009 --> 01:08:33,877
Just leave me alone.

1619
01:08:33,977 --> 01:08:34,878
Just a moment, I'm coming.

1620
01:08:34,944 --> 01:08:35,945
I'm coming.

1621
01:08:36,045 --> 01:08:36,513
We're going to move the lady's
car.

1622
01:08:38,582 --> 01:08:40,684
Hey, little chick, do you look
familiar...?

1623
01:08:40,950 --> 01:08:41,751
Yes, yes.

1624
01:08:42,219 --> 01:08:43,720
There's no need for so many
people to come.

1625
01:08:43,787 --> 01:08:44,621
Release the parking brake.

1626
01:08:44,888 --> 01:08:45,955
Nothing, now.

1627
01:08:46,055 --> 01:08:46,590
We're going to push the lady's
car.

1628
01:08:46,856 --> 01:08:47,324
Help me.

1629
01:08:47,591 --> 01:08:48,292
Ma'am, your mom, you bastard.

1630
01:08:48,392 --> 01:08:49,025
Just a moment, I'm coming.

1631
01:08:49,092 --> 01:08:50,093
I'm coming.

1632
01:08:50,194 --> 01:08:50,760
We're going to push the lady's
car.

1633
01:08:51,861 --> 01:08:53,163
Yes, yes, yes.

1634
01:08:53,230 --> 01:08:55,199
There it goes, woman at the
steering wheel is a constant
danger.

1635
01:08:55,265 --> 01:08:56,600
Okay, go away, please.

1636
01:08:56,700 --> 01:08:57,167
Thank you.

1637
01:08:57,601 --> 01:08:58,535
You're going to get a hernia,
relax.

1638
01:08:59,269 --> 01:09:00,237
What a cute bag!

1639
01:09:00,304 --> 01:09:01,205
I love these as...

1640
01:09:01,771 --> 01:09:03,207
I'm taking it off, it's kind
of...

1641
01:09:04,007 --> 01:09:04,741
Very classic.

1642
01:09:06,176 --> 01:09:07,110
That is so right.

1643
01:09:07,211 --> 01:09:07,477
Yeah.

1644
01:09:07,977 --> 01:09:08,678
Superb.

1645
01:09:15,719 --> 01:09:17,854
Remember, you're a fashion
critic.

1646
01:09:18,622 --> 01:09:18,888
I know.

1647
01:09:20,257 --> 01:09:21,625
What do I do if Roy recognizes
me?

1648
01:09:22,926 --> 01:09:24,160
Relax, as long as you stay in

1649
01:09:24,228 --> 01:09:25,595
character, nobody would
recognize you.

1650
01:09:25,662 --> 01:09:26,930
You look like a decent person.

1651
01:09:27,030 --> 01:09:27,764
Ha ha ha! What a mess!

1652
01:09:27,864 --> 01:09:29,433
Find Leticia!

1653
01:09:30,033 --> 01:09:30,867
Here's the photo again.

1654
01:09:30,967 --> 01:09:31,235
Hey!

1655
01:09:32,068 --> 01:09:33,203
You've already sent it to me a
thousand times.

1656
01:09:34,471 --> 01:09:35,405
I've seen it a thousand times.

1657
01:10:03,800 --> 01:10:04,501
I think I see her.

1658
01:10:12,041 --> 01:10:13,577
Are you OK?

1659
01:10:15,412 --> 01:10:17,481
This girl who can't sit still.

1660
01:10:18,348 --> 01:10:19,849
I don't know if I have gas.

1661
01:10:21,551 --> 01:10:23,587
You know what? I'm going to get
off and stretch my legs. I
can't stand this.

1662
01:10:34,030 --> 01:10:36,366
Becareful no sudden movements.

1663
01:10:36,433 --> 01:10:37,701
Don't let the girl come out.

1664
01:10:38,268 --> 01:10:39,369
No, man, I said stretch them

1665
01:10:39,436 --> 01:10:41,371
legs, not a Zumba lesson.

1666
01:10:41,738 --> 01:10:42,972
She is a Queen.

1667
01:10:59,856 --> 01:11:00,123
Hello!

1668
01:11:00,223 --> 01:11:00,490
Hello.

1669
01:11:03,760 --> 01:11:04,394
I'm Claudia.

1670
01:11:05,729 --> 01:11:06,596
Claudia Miranda.

1671
01:11:07,130 --> 01:11:07,931
Miranda?

1672
01:11:08,632 --> 01:11:11,935
Ah, from the Lyn Manuel Miranda
family.

1673
01:11:12,836 --> 01:11:13,002
It is...

1674
01:11:14,838 --> 01:11:15,572
Yes, yes.

1675
01:11:16,039 --> 01:11:16,806
I am, I am her cousin.

1676
01:11:18,975 --> 01:11:19,343
Second.

1677
01:11:20,744 --> 01:11:20,944
Third.

1678
01:11:22,312 --> 01:11:23,246
Second and third.

1679
01:11:23,613 --> 01:11:24,881
We are fifth cousins.

1680
01:11:26,115 --> 01:11:29,619
They always sit us very, very
far away at parties.

1681
01:11:34,591 --> 01:11:37,026
Well, I find you fascinating,
Claudia Miranda.

1682
01:11:38,395 --> 01:11:38,895
Mom?

1683
01:11:39,896 --> 01:11:40,296
Yeah.

1684
01:11:41,164 --> 01:11:41,531
Come with me.

1685
01:11:44,000 --> 01:11:44,334
Mami.

1686
01:11:58,782 --> 01:11:59,148
Dude.

1687
01:11:59,248 --> 01:11:59,616
What?

1688
01:12:01,250 --> 01:12:02,919
No. He's the damn thief, dude.

1689
01:12:03,720 --> 01:12:03,887
Go.

1690
01:12:04,187 --> 01:12:04,688
No, no, no.

1691
01:12:04,754 --> 01:12:05,088
No, no, no.

1692
01:12:05,154 --> 01:12:06,189
No, no, no.

1693
01:12:06,255 --> 01:12:06,723
Hey Regina, wait a minute, they
know us.

1694
01:12:07,090 --> 01:12:07,624
It's dangerous.

1695
01:12:07,957 --> 01:12:09,192
No, no, no, I'm going, trust
me.

1696
01:12:09,292 --> 01:12:09,693
Let's go.

1697
01:12:10,494 --> 01:12:11,194
Stay here.

1698
01:12:11,828 --> 01:12:13,463
Go to the car and don't get
stressed.

1699
01:12:13,530 --> 01:12:14,564
How can I not get stressed?

1700
01:12:14,664 --> 01:12:15,732
Regina, you're going alone,
yes.

1701
01:12:31,981 --> 01:12:32,348
She is in.

1702
01:12:33,349 --> 01:12:33,683
Great.

1703
01:13:12,856 --> 01:13:13,122
Dude.

1704
01:13:13,857 --> 01:13:14,123
Alexa.

1705
01:13:14,724 --> 01:13:15,992
I'm in the kitchen.

1706
01:13:16,760 --> 01:13:19,028
The thief is disguised as... as

1707
01:13:19,095 --> 01:13:21,931
He's a chef and brings a very
suspicious little box.

1708
01:13:22,398 --> 01:13:24,000
You changed all the plans.

1709
01:13:24,634 --> 01:13:26,235
Well, plans don't get changed,
they get adapted.

1710
01:13:26,903 --> 01:13:28,505
Well, adapt to another face
because if they know

1711
01:13:28,572 --> 01:13:30,474
that you are in then you're
going to be in trouble.

1712
01:13:32,876 --> 01:13:33,409
Fuck.

1713
01:14:20,524 --> 01:14:20,857
¿Alexa?

1714
01:14:21,257 --> 01:14:21,591
Yeah.

1715
01:14:22,458 --> 01:14:23,226
I'm already standing in front
of the suspicious box.

1716
01:14:24,060 --> 01:14:24,594
So what?

1717
01:14:26,496 --> 01:14:29,132
It's not dangerous at all,
it's...

1718
01:14:31,134 --> 01:14:31,367
Caviar.

1719
01:14:31,568 --> 01:14:31,935
¿What?

1720
01:14:33,537 --> 01:14:36,172
But that's strictly forbidden,
near Nadia.

1721
01:14:36,706 --> 01:14:37,206
Come again?

1722
01:14:38,174 --> 01:14:40,476
It's quite a story, but Nadia
is the only rich person in

1723
01:14:40,544 --> 01:14:41,811
Mexico that cannot consume

1724
01:14:41,878 --> 01:14:44,180
Caviar, because she is mortally
allergic.

1725
01:14:53,122 --> 01:14:53,990
And tell me, Leticia?

1726
01:14:55,224 --> 01:14:56,459
How come we hadn't

1727
01:14:56,560 --> 01:14:59,829
met at our super-millionaire
dinners?

1728
01:15:00,396 --> 01:15:01,965
De, de... Bi.

1729
01:15:02,732 --> 01:15:04,433
Billionaires with a B as bear.

1730
01:15:05,134 --> 01:15:06,235
I don't know, I really don't
know.

1731
01:15:07,136 --> 01:15:08,872
But please, let's talk like
friends Claudia.

1732
01:15:09,372 --> 01:15:09,973
Aww...

1733
01:15:10,339 --> 01:15:10,907
Thank you.

1734
01:15:12,576 --> 01:15:14,243
And what is a woman like you
missing?

1735
01:15:14,711 --> 01:15:16,980
Oh, my mom always wanted to be
a doctor.

1736
01:15:17,313 --> 01:15:17,647
Yeah?

1737
01:15:18,147 --> 01:15:18,548
Oh really?

1738
01:15:19,482 --> 01:15:20,383
Yes, that's true.

1739
01:15:20,950 --> 01:15:23,620
Yes, I did complete several
semesters of medical school,

1740
01:15:23,687 --> 01:15:26,122
but my Dad needed a
businesswoman at home, right?

1741
01:15:27,423 --> 01:15:28,692
Also, doctor.

1742
01:15:29,392 --> 01:15:29,793
Wow.

1743
01:15:31,094 --> 01:15:31,761
Sorry, sorry.

1744
01:15:34,097 --> 01:15:35,131
We know each other from
somewhere.

1745
01:15:35,565 --> 01:15:37,801
Perhaps from a previous job.

1746
01:15:39,636 --> 01:15:40,937
No, no, no, I don't think so,

1747
01:15:41,004 --> 01:15:42,772
I have always worked for
myself.

1748
01:15:42,839 --> 01:15:45,508
In fact, I started investing
when I was fifteen.

1749
01:15:45,875 --> 01:15:48,144
My Roy is a very impressive
man.

1750
01:15:48,945 --> 01:15:50,246
And how did they meet?

1751
01:15:50,714 --> 01:15:51,715
Oh, it was incredible.

1752
01:15:52,315 --> 01:15:55,284
I was on the beach, hiding from
the paparazzi,

1753
01:15:55,919 --> 01:15:57,453
when a thief stole my purse.

1754
01:15:57,520 --> 01:15:57,921
Ah.

1755
01:15:58,722 --> 01:16:00,089
And Roy stopped the assailant.

1756
01:16:00,790 --> 01:16:01,658
No, of course not.

1757
01:16:02,025 --> 01:16:04,628
My bodyguards beat the thief
up.

1758
01:16:04,694 --> 01:16:05,261
Of course.

1759
01:16:06,329 --> 01:16:09,666
But right at that moment, my
Roy appeared.

1760
01:16:10,634 --> 01:16:11,768
And I thought he was very
handsome.

1761
01:16:12,001 --> 01:16:12,268
Obvious.

1762
01:16:13,369 --> 01:16:15,972
And then he told me I looked
scared, and

1763
01:16:16,072 --> 01:16:17,874
who offered me something to
help me relax.

1764
01:16:18,842 --> 01:16:20,476
And the rest is history.

1765
01:16:20,777 --> 01:16:23,212
The rest is history.

1766
01:16:24,513 --> 01:16:24,848
Yeah.

1767
01:16:32,455 --> 01:16:34,257
Yuck, dude!

1768
01:16:34,691 --> 01:16:36,459
No way, that smells terrible,
like pure fish.

1769
01:16:36,525 --> 01:16:38,662
Caviar is fish eggs, you
bastard.

1770
01:16:39,462 --> 01:16:40,363
Alexa.

1771
01:16:40,463 --> 01:16:41,297
What happened?

1772
01:16:41,564 --> 01:16:42,699
Alexa, there's not only the
thief,

1773
01:16:42,799 --> 01:16:44,433
There's also the lazy friend at
the pool.

1774
01:16:45,334 --> 01:16:46,870
No way, man, how many fishes
did they have to castrate

1775
01:16:46,936 --> 01:16:48,271
to get all that out?

1776
01:16:48,371 --> 01:16:49,438
Come on, don't be an idiot.

1777
01:16:50,039 --> 01:16:51,074
Go to the pantry and bring me
another piping bag, and

1778
01:16:51,140 --> 01:16:52,408
help me put it on the rest,
okay?

1779
01:16:52,475 --> 01:16:53,042
At your service, Chef

1780
01:16:56,445 --> 01:16:57,013
Yeah, dude.

1781
01:16:57,747 --> 01:16:59,849
And where are you, Regina?

1782
01:17:00,549 --> 01:17:00,884
Huh?

1783
01:17:01,550 --> 01:17:02,385
Oh, don't do this to me,
Regina.

1784
01:17:03,352 --> 01:17:03,720
No.

1785
01:17:04,620 --> 01:17:05,221
Oh, no, Regina.

1786
01:17:05,689 --> 01:17:07,223
Oh, I'm going to have a heart
attack.

1787
01:17:08,324 --> 01:17:10,827
Oh, what do I do, what do I do,
what do I do.

1788
01:17:11,728 --> 01:17:11,995
Let's go.

1789
01:17:13,429 --> 01:17:14,798
Without sudden movements.

1790
01:17:16,265 --> 01:17:18,234
My darling, you're going to
have to help me rescue your
aunt

1791
01:17:18,301 --> 01:17:20,036
Regina, who loves to change
plans.

1792
01:17:20,937 --> 01:17:22,772
And how long have you been in
the fashion industry?

1793
01:17:22,872 --> 01:17:24,340
"I am with all of them I don't
know what to do?

1794
01:17:24,573 --> 01:17:24,874
Well...

1795
01:17:25,508 --> 01:17:26,309
Sorry.

1796
01:17:26,776 --> 01:17:28,311
And how long have you been a
fashion critic?

1797
01:17:28,644 --> 01:17:28,945
Ah.

1798
01:17:30,246 --> 01:17:31,948
"Just Remember, Tell a bigger
lie!"

1799
01:17:33,717 --> 01:17:36,285
Actually, not so much.

1800
01:17:37,286 --> 01:17:39,956
I used to work at the Olympic
Committee.

1801
01:17:42,125 --> 01:17:44,127
That's where I know you from,
Roy.

1802
01:17:44,193 --> 01:17:46,495
From when you competed in the
Olympics, my love.

1803
01:17:46,796 --> 01:17:47,997
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no,

1804
01:17:48,064 --> 01:17:48,597
I don't believe it, I don't
believe it.

1805
01:17:48,664 --> 01:17:49,733
Total.

1806
01:17:49,799 --> 01:17:51,067
You're confusing it with
someone else.

1807
01:17:51,134 --> 01:17:53,102
How could I not recognize you,
Roy, you're unmistakable.

1808
01:17:53,636 --> 01:17:56,239
Hey, I'm so sorry about the

1809
01:17:56,305 --> 01:17:59,242
chaos, the scandal.

1810
01:17:59,308 --> 01:17:59,909
What scandal?

1811
01:18:00,276 --> 01:18:02,578
The Olympic Village scandal,
Ups.

1812
01:18:02,645 --> 01:18:03,847
Very, very intense, no, no, no.

1813
01:18:04,313 --> 01:18:08,517
It was said that Roy was in a
little synchronized

1814
01:18:08,617 --> 01:18:11,254
synchronized, but without a
pool.

1815
01:18:12,488 --> 01:18:13,356
Ah, ah, ah, ah, no.

1816
01:18:21,030 --> 01:18:22,165
What a great sense of humor!

1817
01:18:23,299 --> 01:18:23,900
I love it.

1818
01:18:24,734 --> 01:18:25,301
I love it.

1819
01:18:29,405 --> 01:18:31,540
Man, this is the last time I do
a job like this.

1820
01:18:32,341 --> 01:18:33,777
I'm going to focus more on
cooking now.

1821
01:18:35,444 --> 01:18:37,480
Seriously, it's the last one,
because Roy runs out of cash

1822
01:18:37,546 --> 01:18:39,648
so fast and then he's already
calling me again, you know?

1823
01:18:40,249 --> 01:18:41,785
Please, don't even let him call
me, okay?

1824
01:18:42,251 --> 01:18:44,253
After the beating Nadia's
bodyguards gave me,

1825
01:18:44,353 --> 01:18:47,390
Nadia, no way, all because of
hitting Roberto and the

1826
01:18:47,490 --> 01:18:49,125
one who hits hard is there in
the pantry.

1827
01:18:49,859 --> 01:18:50,760
Well, then, the daughter of the
little fists

1828
01:18:50,827 --> 01:18:53,629
González, really the champion.

1829
01:18:53,963 --> 01:18:57,000
Yes, yes, the golden glove I
knew it.

1830
01:19:03,239 --> 01:19:04,040
What happened?

1831
01:19:04,640 --> 01:19:05,574
But what did they do to you?

1832
01:19:06,509 --> 01:19:09,545
Oh, oh, oh, oh, oh, Regina, are
you just watching?

1833
01:19:09,645 --> 01:19:11,547
This is what happens when you
keep changing plans,

1834
01:19:11,614 --> 01:19:12,381
are you okay?

1835
01:19:15,351 --> 01:19:20,089
Roy is the investor you give
100 pesos to and he'll...

1836
01:19:20,156 --> 01:19:23,426
you great a story back, but
never your money.

1837
01:19:27,030 --> 01:19:28,297
The typical one, is the typical
one.

1838
01:19:29,065 --> 01:19:31,067
I can't believe you know my

1839
01:19:31,134 --> 01:19:32,501
Roy from the world of the
Olympics.

1840
01:19:32,601 --> 01:19:33,736
From the Olympics.

1841
01:19:33,803 --> 01:19:34,904
From the investments.

1842
01:19:34,971 --> 01:19:35,738
From the investments.

1843
01:19:35,805 --> 01:19:37,140
And even a soap opera actor.

1844
01:19:37,240 --> 01:19:38,741
No, no, no, no, that's it,
that's it.

1845
01:19:38,808 --> 01:19:40,043
She hadn't told me that.

1846
01:19:40,109 --> 01:19:41,444
No, no, that was nonsense.

1847
01:19:41,510 --> 01:19:42,745
It was a nameless role.

1848
01:19:43,046 --> 01:19:45,214
Hey, no nonsense, Roy, it

1849
01:19:45,281 --> 01:19:46,816
What you did was very
important.

1850
01:19:47,851 --> 01:19:50,119
Few people make the leap into
film

1851
01:19:50,186 --> 01:19:53,056
porn, sadomasochism to soap
operas.

1852
01:19:53,156 --> 01:19:55,491
Now I truly respect you, hats
off to you.

1853
01:19:56,492 --> 01:19:57,226
What?

1854
01:19:59,028 --> 01:20:00,563
Pornographic cinema,
sadomasochistic.

1855
01:20:09,705 --> 01:20:11,107
Excellent.

1856
01:20:11,707 --> 01:20:13,509
Amazing imagination, cheers.

1857
01:20:13,609 --> 01:20:14,077
Cheers.

1858
01:20:14,610 --> 01:20:15,078
Cheers.

1859
01:20:15,478 --> 01:20:15,945
Cheers.

1860
01:20:18,281 --> 01:20:18,948
No, wow.

1861
01:20:23,219 --> 01:20:26,555
Unless I'm confusing you with
another Roy Gomez

1862
01:20:26,622 --> 01:20:28,491
Rubio with the same face, Actor

1863
01:20:28,591 --> 01:20:31,394
Olympic and
investment-oriented, that is
hard.

1864
01:20:32,095 --> 01:20:34,097
It's difficult, it's difficult,
isn't it?

1865
01:20:38,101 --> 01:20:40,236
Well, I know we're having a
great time, but

1866
01:20:40,303 --> 01:20:42,972
We have a ceremony to attend.

1867
01:20:43,072 --> 01:20:44,573
Yes, yes, yes.

1868
01:20:44,908 --> 01:20:46,242
Oh, how wonderful, how
exciting!

1869
01:20:47,210 --> 01:20:51,080
Well, I'll tell you more
stories later.

1870
01:20:51,480 --> 01:20:53,849
Please, please, I'm dying to
hear more.

1871
01:20:54,583 --> 01:20:56,585
Get married, champ.

1872
01:20:56,652 --> 01:20:59,155
"The plan didn't worked this
Motherfucker is about to get
married. What can I do?"

1873
01:21:11,500 --> 01:21:12,668
What's up, huh?

1874
01:21:12,735 --> 01:21:13,202
Let's see...

1875
01:21:13,536 --> 01:21:14,037
Oh.

1876
01:21:14,670 --> 01:21:15,104
Sorry.

1877
01:21:18,341 --> 01:21:18,975
With balls!

1878
01:21:19,042 --> 01:21:19,943
That is right!

1879
01:21:38,394 --> 01:21:39,295
Oh, oh, oh.

1880
01:21:39,362 --> 01:21:39,728
Wait, wait.

1881
01:21:39,795 --> 01:21:40,596
I do it, Ok.

1882
01:21:40,964 --> 01:21:41,764
You can rest now.

1883
01:21:41,830 --> 01:21:43,266
But, what if I didn't help you?

1884
01:21:43,366 --> 01:21:46,035
No, you look strange, you look
unstable.

1885
01:21:46,769 --> 01:21:48,504
I didn't poop.

1886
01:21:50,906 --> 01:21:52,041
Did you not poop again?

1887
01:21:52,875 --> 01:21:53,876
But I did leave you your
smoothie of

1888
01:21:53,977 --> 01:21:55,244
papaya with plum in the
morning.

1889
01:21:55,311 --> 01:21:57,613
Oh, yes. But you make it so
thick, it makes me feel like...

1890
01:21:58,281 --> 01:22:00,416
Oh, that's the point is for it
to be

1891
01:22:00,516 --> 01:22:02,585
thick so that the new pushes
out the old.

1892
01:22:03,119 --> 01:22:04,520
Oh, well, it's no use.

1893
01:22:04,587 --> 01:22:06,022
It doesn't work because you
don't take it.

1894
01:22:07,490 --> 01:22:07,623
No.

1895
01:22:26,875 --> 01:22:28,377
Everyone please sit down.

1896
01:22:32,515 --> 01:22:35,518
Distinguished guests, we are
here to celebrate the

1897
01:22:35,584 --> 01:22:38,421
"Damn it, give answer. What
should I do? He is about to
make it"

1898
01:22:38,487 --> 01:22:41,957
legal union between Nadia and
Rogelio.

1899
01:22:44,660 --> 01:22:46,429
Dude, I swear you can't see
them, they're fine.

1900
01:22:48,764 --> 01:22:52,168
Hey, the other day at Sabrina's
house Roy said that he only

1901
01:22:52,235 --> 01:22:53,502
wanted to get married for a few
hours.

1902
01:22:53,902 --> 01:22:57,473
He plans to use the caviar
canapés to kill Nadia.

1903
01:22:59,642 --> 01:23:02,978
No, way, Roy doesn't want to be
the richest husband in Mexico.

1904
01:23:03,079 --> 01:23:05,581
He wants to be the richest
widower in Mexico!

1905
01:23:06,415 --> 01:23:06,649
Do you hear?

1906
01:23:07,150 --> 01:23:08,584
No, not again.

1907
01:23:08,684 --> 01:23:09,418
That?

1908
01:23:09,485 --> 01:23:10,986
You don't pronunce it like
that.

1909
01:23:11,787 --> 01:23:13,122
I am trying to confirm, do you
hear, the wedding.

1910
01:23:14,890 --> 01:23:16,225
Yes, they are getting married!

1911
01:23:16,525 --> 01:23:16,592
Yeah.

1912
01:23:17,126 --> 01:23:18,094
The caviar.

1913
01:23:18,661 --> 01:23:22,131
If no one has a reason to
obstruct this union,

1914
01:23:29,072 --> 01:23:29,472
Nobody.

1915
01:23:29,938 --> 01:23:30,939
Nobody.

1916
01:23:31,474 --> 01:23:33,276
Well, that means we can
proceed.

1917
01:23:36,879 --> 01:23:37,580
I object.

1918
01:23:39,615 --> 01:23:43,219
I just remembered that this man
is married.

1919
01:23:43,752 --> 01:23:44,053
What?

1920
01:23:44,720 --> 01:23:45,921
No, no, no.

1921
01:23:45,988 --> 01:23:46,689
Not at all.

1922
01:23:53,129 --> 01:23:54,497
They are poisoned.

1923
01:23:55,764 --> 01:23:56,299
Excuse me.

1924
01:23:57,533 --> 01:23:58,134
Stop there.

1925
01:23:59,902 --> 01:24:02,871
Okay, these aren't them.

1926
01:24:02,938 --> 01:24:03,339
Move aside.

1927
01:24:06,075 --> 01:24:07,042
Give me the tray of canapés.

1928
01:24:07,110 --> 01:24:08,043
Calm down, calm down.

1929
01:24:08,111 --> 01:24:08,944
No, no, don't worry, not a
chance.

1930
01:24:09,044 --> 01:24:09,345
Give it to me.

1931
01:24:12,181 --> 01:24:12,948
How are you?

1932
01:24:13,048 --> 01:24:13,716
The ceremony is up there.

1933
01:24:13,949 --> 01:24:14,483
Yes, thank you.

1934
01:24:17,620 --> 01:24:22,325
That's why, in that town,
marrying a mule is

1935
01:24:22,425 --> 01:24:26,462
completely legal and a
commitment is a commitment.

1936
01:24:26,562 --> 01:24:28,731
Please, enough already with the
nonsense, right?

1937
01:24:28,797 --> 01:24:29,165
No, no, no, no.

1938
01:24:29,232 --> 01:24:29,865
No, no, no, no.

1939
01:24:29,932 --> 01:24:30,733
I want to listen.

1940
01:24:30,833 --> 01:24:31,100
Mother-in-law, mother-in-law.

1941
01:24:31,167 --> 01:24:32,201
Let it finish?

1942
01:24:32,268 --> 01:24:33,636
I'm telling you to give me the
tray.

1943
01:24:37,706 --> 01:24:37,840
Give it to me.

1944
01:24:38,407 --> 01:24:39,808
Give me the damn tray.

1945
01:24:40,143 --> 01:24:41,377
I have no idea who this woman
is.

1946
01:24:41,444 --> 01:24:42,278
I had never seen her in my
life.

1947
01:24:42,378 --> 01:24:43,546
Why didn't you say so before?

1948
01:24:43,612 --> 01:24:44,313
I didn't want to worry you on
such a special day.

1949
01:24:44,380 --> 01:24:45,448
Ah, so now it turns out.

1950
01:24:45,914 --> 01:24:46,382
Give it to me.

1951
01:24:47,082 --> 01:24:47,616
Give it to me.

1952
01:24:48,517 --> 01:24:48,984
Let it go!

1953
01:24:49,084 --> 01:24:49,518
I will never lie to you.

1954
01:24:49,618 --> 01:24:49,918
Let it go!

1955
01:24:49,985 --> 01:24:50,486
Let it go!

1956
01:24:50,853 --> 01:24:51,287
Let it go!

1957
01:24:51,820 --> 01:24:53,356
Stupid girl!

1958
01:24:55,090 --> 01:24:55,291
That?

1959
01:24:55,891 --> 01:24:56,859
I mean, it was them.

1960
01:24:57,360 --> 01:24:58,561
They are the ones who want to
ruin the wedding.

1961
01:25:00,963 --> 01:25:01,797
Is this caviar?

1962
01:25:02,965 --> 01:25:04,233
No, no, no, no, no.

1963
01:25:04,333 --> 01:25:05,634
My daughter would die if she
tried one of these little
balls.

1964
01:25:05,968 --> 01:25:06,469
Yes, it's caviar.

1965
01:25:06,835 --> 01:25:07,770
It is they who want

1966
01:25:07,870 --> 01:25:09,238
kill her, because they are
obsessed with me.

1967
01:25:09,338 --> 01:25:10,573
No, you're a liar.

1968
01:25:10,673 --> 01:25:11,674
It just can't be.

1969
01:25:11,774 --> 01:25:13,075
You brought your friend in with
the box of caviar.

1970
01:25:13,142 --> 01:25:14,310
Shut up, liar.

1971
01:25:14,577 --> 01:25:14,677
And you.

1972
01:25:15,411 --> 01:25:16,679
I knew you looked

1973
01:25:16,779 --> 01:25:18,214
familiar, but all cleaned up I
didn't recognize you.

1974
01:25:18,281 --> 01:25:18,781
I told you.

1975
01:25:19,715 --> 01:25:20,149
Security?

1976
01:25:21,083 --> 01:25:21,517
Security?

1977
01:25:21,984 --> 01:25:22,751
Hey, wait, wait.

1978
01:25:22,851 --> 01:25:23,986
If you want to go poop, go.

1979
01:25:24,086 --> 01:25:24,953
And I'll fix this.

1980
01:25:25,020 --> 01:25:25,988
It's not poop, dude.

1981
01:25:26,054 --> 01:25:27,190
They are contractions.

1982
01:25:27,256 --> 01:25:28,191
Because they know nothing about
pregnant women.

1983
01:25:28,291 --> 01:25:29,625
You can stop exposing me.

1984
01:25:29,725 --> 01:25:30,092
Contractions?

1985
01:25:30,159 --> 01:25:30,559
Will it be?

1986
01:25:31,160 --> 01:25:32,628
Then you don't know Lyn Manuel.

1987
01:25:33,462 --> 01:25:36,499
He's not even my fifteenth
cousin.

1988
01:25:38,967 --> 01:25:39,868
Please take them.

1989
01:25:40,303 --> 01:25:41,204
We have a wedding to finish.

1990
01:25:41,270 --> 01:25:42,271
No, let's see.

1991
01:25:42,705 --> 01:25:43,539
You're a liar.

1992
01:25:43,872 --> 01:25:44,773
Girlfriend, wake up.

1993
01:25:45,107 --> 01:25:46,342
He wants to marry you because
you

1994
01:25:46,409 --> 01:25:47,142
He wants to kill you and he
wants to keep your money.

1995
01:25:47,210 --> 01:25:48,444
How convenient, isn't it?

1996
01:25:48,544 --> 01:25:50,579
Says the one who arrived with
caviar in her hand.

1997
01:25:51,013 --> 01:25:51,347
Nadia.

1998
01:25:51,714 --> 01:25:51,880
Mira.

1999
01:25:52,948 --> 01:25:53,716
Look at them closely.

2000
01:25:53,782 --> 01:25:55,718
Love, love, love, love, please,
no.

2001
01:25:56,585 --> 01:25:57,986
They're like my earrings, like
my wedding earrings.

2002
01:25:58,654 --> 01:26:00,256
Love, please, yours are diamond
studs.

2003
01:26:00,323 --> 01:26:01,524
These are rubbish.

2004
01:26:01,590 --> 01:26:03,726
Nadia saw your face just like
she saw all of us.

2005
01:26:04,193 --> 01:26:05,461
These earrings are cheap.

2006
01:26:05,961 --> 01:26:08,597
He bought them in bulk, like
his damn condoms.

2007
01:26:09,097 --> 01:26:11,200
And we can verify this if you
take off an earring.

2008
01:26:11,267 --> 01:26:12,268
I don't even know what bulk
goods are.

2009
01:26:12,368 --> 01:26:13,269
Get rid of it, my life, get rid
of it now.

2010
01:26:13,369 --> 01:26:14,036
I have no idea what he's
talking about.

2011
01:26:14,136 --> 01:26:15,103
Stop telling lies.

2012
01:26:15,170 --> 01:26:15,704
Please.

2013
01:26:16,038 --> 01:26:16,872
My love, take them off.

2014
01:26:21,043 --> 01:26:21,510
What?

2015
01:26:22,211 --> 01:26:23,579
It has green ears.

2016
01:26:25,314 --> 01:26:26,882
That's what cheap costume
jewelry does.

2017
01:26:27,350 --> 01:26:28,016
Love, love.

2018
01:26:28,083 --> 01:26:29,151
Do not touch me.

2019
01:26:29,252 --> 01:26:30,619
Hey, you've got common sense
after all.

2020
01:26:30,719 --> 01:26:30,819
Oh, yes.

2021
01:26:31,153 --> 01:26:31,487
Oh.

2022
01:26:32,455 --> 01:26:34,223
And Madame Letrán, please.

2023
01:26:34,723 --> 01:26:36,692
Interrogate the men we left
locked in your pantry.

2024
01:26:36,925 --> 01:26:37,560
Yeah.

2025
01:26:37,960 --> 01:26:39,194
We caught them, they're down

2026
01:26:39,295 --> 01:26:40,829
there and they are this
bastard's accomplices.

2027
01:26:42,097 --> 01:26:42,631
Take it away.

2028
01:26:43,065 --> 01:26:43,666
That?

2029
01:26:43,766 --> 01:26:44,199
Get out of here.

2030
01:26:44,267 --> 01:26:44,733
But what about that?

2031
01:26:45,100 --> 01:26:45,668
They'll believe him more.

2032
01:26:45,934 --> 01:26:46,469
Let me go.

2033
01:26:46,835 --> 01:26:47,770
Let me go.

2034
01:26:47,836 --> 01:26:48,504
I'm going to kill you, you sons
of bitches.

2035
01:26:48,937 --> 01:26:49,972
He is the real Roy.

2036
01:26:50,473 --> 01:26:51,674
It's very dangerous.

2037
01:26:53,041 --> 01:26:55,344
I'm going to make you pay for
absolutely all you've done.

2038
01:26:55,811 --> 01:26:57,880
You will never see the light of
day again.

2039
01:26:58,481 --> 01:27:00,148
And you two make sure they give
him a good

2040
01:27:00,249 --> 01:27:01,750
welcome from her mother-in-law.

2041
01:27:01,984 --> 01:27:02,485
Yes, ma'am.

2042
01:27:04,052 --> 01:27:04,853
Let's go.

2043
01:27:05,388 --> 01:27:06,021
They're going to pay me for it.

2044
01:27:06,088 --> 01:27:06,822
You bitches.

2045
01:27:06,922 --> 01:27:07,756
Take it away now.

2046
01:27:07,823 --> 01:27:07,890
Let me go!

2047
01:27:10,125 --> 01:27:10,759
How elegant!

2048
01:27:11,093 --> 01:27:11,660
Wow!

2049
01:27:12,127 --> 01:27:12,861
I'm your biggest fan.

2050
01:27:13,496 --> 01:27:14,397
She's perfect.

2051
01:27:14,963 --> 01:27:16,965
Look how elegant she is, how
she moves, how she walks.

2052
01:27:17,933 --> 01:27:18,233
I love you.

2053
01:27:18,334 --> 01:27:19,234
We did it.

2054
01:27:20,269 --> 01:27:20,803
I love you too.

2055
01:27:20,869 --> 01:27:21,337
I love you!

2056
01:27:22,237 --> 01:27:22,638
Yeah.

2057
01:27:23,238 --> 01:27:24,039
What's up, Alexa?

2058
01:27:24,106 --> 01:27:24,640
Help!

2059
01:27:24,973 --> 01:27:25,441
A doctor!

2060
01:27:26,174 --> 01:27:26,775
Alexa

2061
01:27:26,842 --> 01:27:27,343
A doctor!

2062
01:27:27,843 --> 01:27:28,344
Help!

2063
01:27:28,944 --> 01:27:29,578
A doctor.

2064
01:27:29,678 --> 01:27:29,912
Leticia!

2065
01:27:30,112 --> 01:27:31,179
Yes, yes, yes.

2066
01:27:31,246 --> 01:27:32,247
I studied medicine for three
semesters!

2067
01:27:32,348 --> 01:27:32,915
I'll help!

2068
01:27:33,349 --> 01:27:33,749
¡Staff!

2069
01:27:36,852 --> 01:27:37,420
You have this!

2070
01:27:38,253 --> 01:27:38,921
Yes, Mom, yo can do it.

2071
01:27:39,955 --> 01:27:41,424
Breathe, breathe.

2072
01:27:42,958 --> 01:27:43,992
Breathe, breathe.

2073
01:27:46,429 --> 01:27:47,530
Oh, here comes my niece!

2074
01:27:48,864 --> 01:27:49,632
What's up, Alexa?

2075
01:27:49,998 --> 01:27:50,533
You too.

2076
01:27:50,866 --> 01:27:51,099
No, I'm fine.

2077
01:27:51,199 --> 01:27:51,734
Safe.

2078
01:27:52,134 --> 01:27:52,601
Yeah.

2079
01:27:53,001 --> 01:27:53,936
Less talk, more pushing.

2080
01:27:54,002 --> 01:27:54,837
Push, push.

2081
01:28:01,276 --> 01:28:01,944
Here it comes!

2082
01:28:04,847 --> 01:28:05,314
Done?

2083
01:28:07,883 --> 01:28:08,384
Congratulations.

2084
01:28:09,852 --> 01:28:10,419
It's a Boy

2085
01:28:10,986 --> 01:28:11,820
What the hell!

2086
01:28:28,571 --> 01:28:29,638
Dude, that's not fair.

2087
01:28:30,339 --> 01:28:31,774
You were able to have your baby

2088
01:28:32,240 --> 01:28:33,742
in a hospital like decent
people.

2089
01:28:34,610 --> 01:28:37,513
And I had to have my sweetheart
at a wedding full of

2090
01:28:37,613 --> 01:28:39,314
strangers looking at my vagina.

2091
01:28:41,384 --> 01:28:43,018
Well, it wasn't that bad.

2092
01:28:43,519 --> 01:28:44,787
Because you have a very pretty
one.

2093
01:28:45,488 --> 01:28:47,856
She's a redhead, and you hardly
ever see those.

2094
01:28:48,657 --> 01:28:49,758
We even pinched ourselves.

2095
01:28:50,493 --> 01:28:51,494
Of good luck.

2096
01:28:51,860 --> 01:28:51,960
Aha

2097
01:28:55,964 --> 01:28:57,700
I'm going to give her all the
little pink things

2098
01:28:57,800 --> 01:28:59,635
that I have before they take
her away.

2099
01:29:04,840 --> 01:29:06,208
I'm going to give you my cutie.

2100
01:29:06,308 --> 01:29:07,109
Give me my nephew.

2101
01:29:07,910 --> 01:29:08,944
Hold him upright, he just ate.

2102
01:29:09,344 --> 01:29:09,778
Hello.

2103
01:29:12,581 --> 01:29:14,450
Hello, doll.

2104
01:29:15,283 --> 01:29:15,751
Huy.

2105
01:29:19,087 --> 01:29:19,922
Hello.

2106
01:29:28,363 --> 01:29:29,698
Remember this little hug.

2107
01:29:30,132 --> 01:29:31,099
Always, always.

2108
01:29:34,169 --> 01:29:34,603
In fact,

2109
01:29:35,738 --> 01:29:38,407
You'll be able to hug her as
many times as you want.

2110
01:29:40,943 --> 01:29:41,510
How?

2111
01:29:44,880 --> 01:29:46,381
Are you saying what I think
you're saying?

2112
01:29:48,584 --> 01:29:50,419
I'm saying what you think I'm
saying.

2113
01:29:54,490 --> 01:29:54,957
Come here.

2114
01:30:07,402 --> 01:30:08,871
When I saw her,

2115
01:30:13,208 --> 01:30:14,677
I can't abandon her.

2116
01:30:16,144 --> 01:30:17,713
I am his mother.

2117
01:30:19,915 --> 01:30:21,917
Many of us would love to be as
much of a mom as you.

2118
01:30:25,220 --> 01:30:26,922
And do you know where you're
going to live?

2119
01:30:28,857 --> 01:30:29,892
Uh, no.

2120
01:30:30,826 --> 01:30:31,426
But...

2121
01:30:36,131 --> 01:30:38,967
I promise you, princess, that I
will find you a home.

2122
01:30:40,669 --> 01:30:42,505
What do you mean you don't know
where?

2123
01:30:46,008 --> 01:30:46,542
With us.

2124
01:30:48,110 --> 01:30:50,513
Because the four of us are
already a family, right?

2125
01:30:53,448 --> 01:30:54,750
Yeah.

2126
01:30:58,420 --> 01:31:00,122
And I'm going to teach him how
to box.

2127
01:31:00,388 --> 01:31:01,023
Oh, yes.

2128
01:31:02,057 --> 01:31:02,825
Yes, he already has a little
fist.

2129
01:31:07,195 --> 01:31:08,063
And time has passed.

2130
01:31:09,264 --> 01:31:10,232
They grow up very quickly.

2131
01:31:12,000 --> 01:31:15,103
I was eager to get back to
exercising, and Alexa,

2132
01:31:16,371 --> 01:31:18,841
I honestly don't know what Alexa
has been up to.

2133
01:31:19,307 --> 01:31:20,175
Hello my love.

2134
01:31:21,176 --> 01:31:21,777
Hello handsome.

2135
01:31:22,210 --> 01:31:23,679
Oh, my little one.

2136
01:31:25,347 --> 01:31:26,048
Hello my love.

2137
01:31:28,183 --> 01:31:29,552
How many did I do?

2138
01:31:30,085 --> 01:31:30,986
Oh, 125.

2139
01:31:32,821 --> 01:31:33,556
126.

2140
01:31:33,622 --> 01:31:34,690
Hello, family.

2141
01:31:35,924 --> 01:31:36,625
Hello.

2142
01:31:37,059 --> 01:31:37,492
How did it go?

2143
01:31:37,593 --> 01:31:38,060
What's that?

2144
01:31:38,827 --> 01:31:40,696
It's... it's something very
big.

2145
01:31:40,796 --> 01:31:42,364
Help me put it here on the
sofa.

2146
01:31:42,464 --> 01:31:42,898
Very big.

2147
01:31:43,231 --> 01:31:43,632
Here, here.

2148
01:31:43,732 --> 01:31:44,266
Here. That's it.

2149
01:31:44,332 --> 01:31:45,801
There, yes.

2150
01:31:46,268 --> 01:31:48,236
And how are my loves?

2151
01:31:48,336 --> 01:31:49,371
How are you?

2152
01:31:49,471 --> 01:31:50,305
Hello, princess.

2153
01:31:50,405 --> 01:31:51,106
They behaved well, didn't they?

2154
01:31:51,206 --> 01:31:52,174
Oh, that's great.

2155
01:31:52,240 --> 01:31:53,108
Yeah.

2156
01:31:53,175 --> 01:31:55,477
I'm so happy because with the
money we

2157
01:31:55,578 --> 01:31:57,045
They returned it, I invested it
in a

2158
01:31:57,145 --> 01:31:59,281
a business that's going to be
incredibly successful.

2159
01:31:59,915 --> 01:32:01,516
Obviously, I'm going to handle
public relations.

2160
01:32:01,584 --> 01:32:02,851
That's great, congratulations.

2161
01:32:03,285 --> 01:32:03,786
What is it?

2162
01:32:03,852 --> 01:32:04,086
Tell me.

2163
01:32:04,386 --> 01:32:05,253
Oh, well...

2164
01:32:05,320 --> 01:32:08,156
I'm going to join a society
with a queen.

2165
01:32:09,692 --> 01:32:10,292
With a queen?

2166
01:32:10,726 --> 01:32:11,259
Yeah.

2167
01:32:11,359 --> 01:32:11,960
Who is she?

2168
01:32:12,027 --> 01:32:13,862
That queen is

2169
01:32:15,197 --> 01:32:17,633
the queen of fitness.

2170
01:32:18,601 --> 01:32:19,668
Fitness with the queen.

2171
01:32:20,468 --> 01:32:21,670
Wait, this is the best part.

2172
01:32:22,638 --> 01:32:22,938
Ah.

2173
01:32:23,338 --> 01:32:23,706
Taran!

2174
01:32:25,373 --> 01:32:25,641
Me?

2175
01:32:26,541 --> 01:32:26,809
Yeah.

2176
01:32:27,509 --> 01:32:27,810
You.

2177
01:32:29,244 --> 01:32:33,982
And these are the keys to the
great golden gloves premises.

2178
01:32:35,517 --> 01:32:36,151
My dad's?

2179
01:32:36,619 --> 01:32:36,985
Yeah.

2180
01:32:37,820 --> 01:32:38,921
The place, the place.

2181
01:32:39,454 --> 01:32:39,855
The place.

2182
01:32:40,723 --> 01:32:41,757
Did you do that for me?

2183
01:32:42,290 --> 01:32:43,091
For us.

2184
01:32:45,560 --> 01:32:46,061
Oh, no.

2185
01:32:50,165 --> 01:32:51,399
Oh, yes.

2186
01:32:51,499 --> 01:32:53,201
Obviously we're going to have
to do a lot of work because

2187
01:32:53,268 --> 01:32:55,738
The place still smells like
Uncle Cirilo's chickens.

2188
01:32:55,804 --> 01:32:56,538
Well, nothing like hundreds of
candles

2189
01:32:56,605 --> 01:32:57,840
Don't fix it.

2190
01:32:57,940 --> 01:32:59,642
And we're going to need a lot
of helping hands.

2191
01:32:59,742 --> 01:33:01,376
I'm going to tell my mom.

2192
01:33:01,443 --> 01:33:02,110
Yes, yes!

2193
01:33:02,377 --> 01:33:03,979
And Aunt Kawi, who's dating...

2194
01:33:04,079 --> 01:33:05,513
Leticia Letrán and they live
together.

2195
01:33:05,614 --> 01:33:06,548
You see, I haven't even seen
him.

2196
01:33:06,649 --> 01:33:07,349
Now they should really come and
help us.

2197
01:33:07,449 --> 01:33:08,550
You're very much in love.

2198
01:33:08,917 --> 01:33:10,118
Oh, just wait until they find
out.

2199
01:33:10,385 --> 01:33:11,586
Oh, yes.

2200
01:33:13,188 --> 01:33:13,588
It's a reality!

2201
01:33:13,689 --> 01:33:14,690
We are Partners!

2202
01:33:18,026 --> 01:33:20,195
When I was little, I always

2203
01:33:20,262 --> 01:33:23,065
I dreamed of having the perfect
family.

2204
01:33:24,633 --> 01:33:25,668
Yeah, dude.

2205
01:33:25,734 --> 01:33:27,369
But being imperfect is okay too,
right?

2206
01:33:29,204 --> 01:33:29,705
I don't know.

2207
01:33:30,505 --> 01:33:32,007
and I don't care.

2208
01:33:33,709 --> 01:33:37,312
Because I did manage to have my
perfect family.

2209
01:33:38,246 --> 01:33:39,848
Oh, Alexa!




